英語での「地球1周は約4万km」と「日本(列島)の全長は約3千km」の言い方を教えてください。
前者については「地球1周」を「地球の円周」とか「地球の全周」とか言い換えられると思いましたが、circumferenceという難しい単語が出てきたので、roundとかlapという易しい単語で説明できないものでしょうか?
あるいは「赤道の長さ」と意訳して“the length of the equator is about 40,000km”としてイイでしょうか?
後者については「約3千km」で終わりたいので「日本の最北端から最南端の長さ」ではなく「日本の北から南までの長さは約3千km」と意訳して“the(full)length of Japan from the north to the south is about 3,000km”としてイイでしょうか?
そもそも「最北端」やら「最南端」を考えると、これまた“northernmost tip of Japan”や“southern tip of Japan” という難しい単語が出てきたので(母国語が英語でない方には特に)伝わりにくいかと思いました。
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
north にも大きな辞書をみれば形容詞も示されています。
north と northernの違いは 日本語の『北の』と『北方の』に似ていると思います。他の方角(east, west等)についても同じことが言えます。何となくnorthは名詞でnorthernは「北の」という形容詞として認識してましたが、日本語で「北方の」と聞くと少し難しい話でしか使わない感じもしますね。補足の回答ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
『地球1周は約4万km』 →
The circumference of the Earth is about 40,000 km.
が普通と思いますが circumference という言葉を避けたいのであれば
The Earth is about 40,000km around.
でもいいです。 The length of the equator is about 40,000km でも結局は同じ事かもしれませんが、言うまでもなく equatorが何であるのか分かっているのが前提です。
『日本(列島)の全長は約3千km』 →
Japan is about 3,000km long from the north end to the south end.
from the north to the south では少し不正確に思えます。 northernmost よりnorth end のほうがやさしい言葉です。
それぞれThe earthとJapanを主語にして、kmの後にaroundとlongを付ける発想がありませんでしたが、日本語の語順っぽい気もしました。equatorという単語は少し難しい気もしますが、これを説明するとなると更に難しそうですので分かっていて欲しいですね。
north endという言葉も私の中にありませんでしたが、そもそも「北の」という形容詞はnorthでもnorthernでもイイんですかね…。早い回答ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 文の構造 4 2022/05/25 15:19
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 My hometown is Uji. Uji is in the south of Kyoto. 5 2022/04/13 20:00
- 英語 日本語訳と意味を教えて下さい。 1 2023/06/22 10:54
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 Knowing that an appropriate emergence profile of a 2 2022/10/17 10:01
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【大喜利】【投稿~11/22】このサンタクロースは偽物だと気付いた理由とは?
- ・お風呂の温度、何℃にしてますか?
- ・とっておきの「まかない飯」を教えて下さい!
- ・2024年のうちにやっておきたいこと、ここで宣言しませんか?
- ・いけず言葉しりとり
- ・土曜の昼、学校帰りの昼メシの思い出
- ・忘れられない激○○料理
- ・あなたにとってのゴールデンタイムはいつですか?
- ・とっておきの「夜食」教えて下さい
- ・これまでで一番「情けなかったとき」はいつですか?
- ・プリン+醤油=ウニみたいな組み合わせメニューを教えて!
- ・タイムマシーンがあったら、過去と未来どちらに行く?
- ・遅刻の「言い訳」選手権
- ・好きな和訳タイトルを教えてください
- ・うちのカレーにはこれが入ってる!って食材ありますか?
- ・おすすめのモーニング・朝食メニューを教えて!
- ・「覚え間違い」を教えてください!
- ・とっておきの手土産を教えて
- ・「平成」を感じるもの
- ・秘密基地、どこに作った?
- ・【お題】NEW演歌
- ・カンパ〜イ!←最初の1杯目、なに頼む?
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・これ何て呼びますか
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・許せない心理テスト
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう
- ・餃子を食べるとき、何をつけますか?
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・ギリギリ行けるお一人様のライン
- ・10代と話して驚いたこと
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ブロークンイングリッシュって...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
彼は誰ですか?
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
卒団記念を英語で書くと?
-
covered with とcovered inの違い
-
最上級でof all ~でtheが付く...
-
arrive homeという表現は正しい...
-
”would have to do”の"have to"...
-
“B1F”は和製英語か
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
コモエスタ赤坂
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
must notに、「~のはずがない...
-
revert
-
covered with とcovered inの違い
-
ご縁を外国語で言うと?
-
”would have to do”の"have to"...
おすすめ情報