アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Mint employee may have smuggled gold where the sun don't shine.

A 回答 (4件)

ニュースの見出しかと思いますが、カナダの造幣局の職員が金塊を直腸の中に隠し持って外に運び出したことを言っているのだと思います。

「直腸の中に」をヤンワリと「陽が照らないところ」に言い換えています。 全文は『造幣局職員が陽が照らないところでこっそりと金を持ち出したかも』です。
    • good
    • 1

造幣局の職員が、監視の目の届かないところで金を密輸したのかもしれない。



持ち込んだのか、持ち出したのかははっきりとはわからないので、密輸という言葉を使ったけれど、持ち込むことはあまり考えられないから、前後関係ではっきりしていれば、盗み出すとかでもよいかもしれない。
    • good
    • 1

カナディアンミントの従業員は太陽の光の届かない地下の密輸された黄金を手にするだろう。

    • good
    • 1

造幣局の職員は、日の当たらないところで(=陰でこっそりと)金を横流ししていたかもしれない。

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!