電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Quand le verbe se termine par une voyelle, que se passe-t-il ?
このフランス語文章のque se passe-t-il ?について、
1.主語はque(何が)ですか?
2.この代名詞ilはqueを表しているのでしょうか?
3.que se passe ? でも同じ意味でしょうか?なぜ、-t-il を付け足す必要があるのでしょうか?

質問者からの補足コメント

  • うーん・・・

    ○Qu'est-ce qui se passe ? 「何が起こったのか」「どうしたんだ」
    ○Que se passe-t-il ? 「何が起こったのか」

    ありがとうございました。
    ついでの質問で申し訳ないのですが、上記の和訳を読むと内容的には、過去時制又は現在完了時制に見えます。ところが、原文のフランス語の方は、時制は現在に見えます。現在時制が使われていても、実質的な内容は過去時制又は現在完了時制なのでしょうか、それともあくまで現在時制なのでしょうか?
    宜しくお願いします。

      補足日時:2016/10/07 10:51

A 回答 (2件)

現在形というのはもちろん「今」の時間のできごとを表すのが基本です。


(基本から外れる用法もありますけどね)
ただ、「今」というのは瞬間ではなく、幅があります。
過去も現在も未来も含む「今」です。
つまり、ごく近い過去や未来も、現在形で表すのです。

[近い過去]
J'accepte. 「承知しました」
Il commence à pleuvoir. 「雨が降り出した」
Je viens vous chercher. 「君を迎えに来たよ」
Nous rentrons à l'instant. 「今帰ってきたところ」

[近い未来]
Je reviens tout de suite. 「すぐ戻る」
Qu'est-ce que je fais ? 「どうしよう」



ここでは、あくまで現在も進行しているできごとです。
だから現在形です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よくわかりました。ありがとうございました。

お礼日時:2016/10/07 12:36

> 1.主語はque(何が)ですか?



そうとも言えるし、どうでないとも言える。
形式上の主語は il。
文法的には非人称と呼ばれる。
英語風に仮主語とか形式主語と呼んでもよい。
とにかく何も指してはいない。
意味上の主語は que。

同じような文を並べると、
(普通の文)
Quelque chose se passe. 「何かが起きている」
Tout se passera bien. 「すべてうまくいくだろう」

(非人称)
Il se passe quelqeu chose. 「何かが起きている」
Il se passe un événement extraordinaire. 「とんでもないことが起きている」



> 2.この代名詞ilはqueを表しているのでしょうか?

上で言ったように、非人称なので、何も指してはいない。



> 3.que se passe ? でも同じ意味でしょうか?なぜ、-t-il を付け足す必要があるのでしょうか?

×que se passe ?
とは言えない。

que を主語として「何が」という意味で使いたいなら、qu'est-ce qui という形しかない。
que 単独では主語にはなれない。
したがって、
○Qu'est-ce qui se passe ? 「何が起こったのか」「どうしたんだ」
なら、よい。


非人称構文を使うなら、
Il se passe QUE.
の QUE「何」を文頭に移動し、倒置をする。
QUE se passe-il?

しかし、動詞が e のような母音字で終わる場合には、il / elle の前に -t- を挿入しなければならないので、結局
○Que se passe-t-il ? 「何が起こったのか」
となる。


なお、非人称構文で
Il se passe QUE.
の QUE は形式上は主語ではない(形式上の主語は il)ので、qu'est-ce que にすることができる。
そこで、
Qu'est-ce qu'il se passe ?
という言い方も可能。
ただ、どういうわけか、この言い方を嫌う人も少なくない。

○Qu'est-ce qui se passe ?
○Que se passe-t-il ?
このどちらかでよい。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!