プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

並び替えの問題で
The dog barking at the children is Maxというのが正しい文なのですが
俺はthe barking dog at the children is Maxという文を作ってしまいました
俺の文は何故だめなのでしょうか?
回答お願いします

A 回答 (2件)

the broken window


the window broken by him

このように、分詞一語なら前から、
二語以上がセットになったら後ろから
というふうに学校で習うと思います。
(ちょっとレベルが高くなると、一語でも後ろ、
ということが出てくるのですが、ここではおいておきましょう)

この二語以上で後ろから、というのは
基本的に、分詞 broken と次の by him でつながって、
かたまりとなるということです。

There is a broken window by him
彼のそばに割れた窓がある。

この by him は broken とつながるわけではなく、
(there) is に関するものです。

今回の場合、bark at ~で「~に向かって吠える」
とつながりになるので、
dog barking at the children とつなげて後ろから
dog を修飾する形にしないといけません。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

わかりやすいです
ありがとうございます

お礼日時:2016/10/24 07:47

「bark at」 に向かって吠える、意味になります。


barking at the childrenは形容詞句で前のdogを修飾します。
子供に向かって吠える犬はMAXです。

あなたのは、barking dog でひとかたまりになります。
子どのところ(その場所)で吠える犬はMAXです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほどです

お礼日時:2016/10/24 07:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!