電子書籍の厳選無料作品が豊富!

イギリスのバンド blurについて質問です。blurのTo the endという歌がありますがこの曲にはフランス語が何ケ所かでてきますが私はフランス語が分からないので、何をいってるのか分かる方は教えてください。以前、翻訳サイトで訳したのですがうまくいきませんでした。歌詞は下のとうりです。どうぞ宜しくお願いします。下のJusqu'a la finのJusqu'aのaには左斜上に`がついています。では宜しくお願い致します
Jusqu'a la fin                                                  
En plein soleil                       
En plein amour
とあります。それとfinの意味とフランス語を勉強しようとしているので正しく表すのは難しいとは思いますが読み方を教えてください。

A 回答 (1件)

finはファンと発音します。

日本語の野球ファンと言う時のファンと同じ様に発音して通じます。意味は大きく分けて終わりと細かいと言う意味がありますが、この詩の場合は先の終わりと言う方です。その場合の意味は終わり,終末、最後,結末,それと意図や目的と言う意味もあります。en pleinとは何々が一杯とかたくさんと言う意味なので,最後まで,(詩の全文を見ないと何の最後かわかりません)或いは英語で言うuntil forever-
永遠にとかいつまでもの意でしょうか?太陽の光に満ち満ちて,愛にあふれて,って感じです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はやい回答ありがとうございます。とても役にたちました。

お礼日時:2004/08/02 23:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!