
No.3
- 回答日時:
見るかどうか分からないが、もしも見たら、と解釈しました。
If you see the movie,Let me know how you feel about it.
No.2
- 回答日時:
I made a song today, let me know how it is!
歌作ったけど、どう(おもった)か教えてくれる。
って書いてます。本文中には
Let me know how you think it is!
ってかいてます。これでもいいかと思います。
Let me know how you like it!ともいえますね。
https://www.reddit.com/r/teenagers/comments/4x0i …
もしその映画を勧めたとか教えてあげたとか、映画に関するインフォメーションを伝えたとか言うんであればFeedbackをつかって
I would like feedback after you watch the movie.
とか、
(Would you) give me feedback on the movie
などでもいいかもしれません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
5.母ほど私を愛してくれている...
-
英文解釈
-
英語の歌詞の意味教えてください。
-
cant't wait to see you
-
フィリピンの子から来たメッセ...
-
英語にしてください!!
-
動名詞と意味上の主語
-
"give it me" と "give me it" ...
-
こんにちわ、ドレイクのコント...
-
Are you kill me? ってなんで意...
-
I'll call you a taxi. これっ...
-
英語の疑問文 語尾を上げる?下...
-
英文歌詞の内容を教えてください。
-
Tie Me Kangaroo Down
-
和訳できますか? You can kill...
-
訳を教えて下さい
-
gave me thisとgave this to me...
-
英文の添削お願いします。【長...
-
英語で、ちょっと単語調べさせ...
-
()の誤りを正しい語句にお願い...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英文歌詞の内容を教えてください。
-
フィリピンの子から来たメッセ...
-
「誰宛?」と聞くには
-
those of youについて
-
XJAPAN Endless Rain 英語 読み
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
この問題なのですが、答えがexc...
-
Are you killing me?
-
法律文書 before me personall...
-
it is not の短縮形について
-
英訳をお願いします
-
「私にとって」→「for me」「to...
-
cant't wait to see you
-
Are you kill me? ってなんで意...
-
as well as I か、as well as m...
-
Let me knowとNotify meの違い...
-
”Top me up!"はどういう意味ですか
-
S lie Cの訳しかたはSはCの状態...
-
that works
-
行列のできる法律相談所で何と...
おすすめ情報