電子書籍の厳選無料作品が豊富!

スペイン本国のスペイン語です。
稚拙な私のスペイン語では意味が所々わからず、困っております。
長文で大変恐縮いたしますが、和訳をお願いいたします。

Gracias por los mensajes.
En cierta manera comparto los mismos sentimientos.
Como ya sabes ,cuando empezamos a hablar no tenía intención de enamorarme y menos de alguien que vive tan lejos.Simplemente quería aprender un poco tu idioma y conocer Japón con la intención de viajar en alguna ocasión allí.
Al final , hablar contigo cada día y conocerte, a pesar de la distancia y la diferencia de horario dio una ilusión nueva a mi vida y una alegría por saber de ti.
El esfuerzo y el interés por llegar a entendernos.
Tu forma de ser.
Todo al final hizo que llegaras a gustarme. Surgió así.

Cuando viajaste a España y dijiste que no querias hablar más conmigo...fue una mezcla de sensaciones...me sentí confundido,decepcionado,triste...también enfadado al ver que aparecía otra persona.
Después me sentí ...aliviado, si.por saber que yo había sido honesto y que tal vez tu no. Simplemente quise desearte lo mejor. ¿Por qué iba a complicar mi vida con alguien que no tiene interés por mi?

Con el paso de los días,lo cierto es que sentí que te echaba de menos, me había acostumbrado a ti cada día.
Me di cuenta que te quería.
Pero tal vez era lo mejor.

Más tarde tú me escribiste y dudé si contestar...lo hice.
Empezamos otra vez.
Esta vez tratando de mantener la distancia en una simple amistad.
Pero era inevitable volver a sentir por ti.
Conocerte físicamente sólo hizo desearte aún más.
Nunca imaginé que serías tan hermosa.
Tal vez demasiado para mi.
Conocer tu situación ,hizo que deseara tenerte cerca y cuidarte. Sentí rabia y frustración.
Quería hacerte ver que no tienes por que aguantar esa situación.
Ahora parece que despertamos del sueño y sientes que es mejor que no sigamos hablando. Tal vez es lo más sensato. No lo sé.
Yo no lo sé.

La realidad es que mi vida esta anclada aquí. La tuya lo está en Japón, Yemen...donde sea que te sientas bien.
Si eso hace que seas felíz yo estaré felíz también.

además creo que no tengo tiempo suficiente para dedicar a nadie como se merece...así que seguiré con mis rutinas diarias,mis paseos ...estoy bien así.

Espero que consigas todo lo que quieres en la vida y muy seriamente te digo, que no dejes que nadie te utilice ni te haga sentir mal ni un sólo momento.
Si conocerme te ha hecho sentir bien por un momento o ha hecho que cambie algo en ti a mejor ,me doy por satisfecho.

Si conocernos ha servido para hacerte felíz al menos por un instante ,me doy por satisfecho.
Que sigas siendo feliz sólo depende de ti, no dejes que te utilicen más.
Desde el principio me sentí muy bien hablando contigo.

A 回答 (1件)

Googleの翻訳アプリが便利ですよ

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!