Every time we would get the rope around her leg, it would slip off.(http://www.lifedaily.com/kids-crawl-into-drain-p …)
ここでのwouldの役割について教えてください。よろしくお願いします
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
この would は過去の習慣、反復的行動を表します。
『~したものだった』のように訳すことがことが多いですが、ご質問の英文の最初の方は『~したものだった』と訳すと不自然な日本語になりますが、意味としては『何度もやった』ということです。『我々は(何度も)犬の足にロープを巻きつけたが、その度にロープは抜けてしまうのだった』
下のリンクに、この would の使い方が説明されています。
http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=5207&PHP …
No.3
- 回答日時:
「Are there any parts you should have been developed more or cut out?」
この英文の出どころは信頼できるの?
その理由。
1.連鎖関係詞「(that)I thought」などの部分がないから。
2.さらに、「あなたがより開発されるべき、または切り捨てられるべきであった部分がありますか」などと訳しても意味不明な英文だから。
次の英文なら可能と思えます。
Are there any parts (that) I thought you should have developed more or cut out?
あなたがさらに開発するはず、または切り捨てるはずであった、とわたしが考えた部品はありますか。
No.2
- 回答日時:
結論からいうと、「would」は、「過去の意志」と「話者のいらだち」を示す2種。
まず、「would」が使われている英文の背景。
Penny’s owner immediately started searching for the dog after she ran off, and finally found her after hearing her crying from inside the collapsed pipe. The family tried to coax her out for hours, but when they realized how stuck she was, they called a rescue team.
Since it was already around midnight and Penny didn’t seem to be injured, the team waited until daylight the next morning to start the rescue, but even their initial efforts to free Penny all failed. “We tried pushing the dog backwards, and that didn’t work. We tried to pull her out backwards,” said Kevin “Bucky” Ayers, captain of the mission. “Every time we would get the rope around her leg, it would slip off.”
上の記事から、愛犬Pennyが土管のなかにはまり、抜け出せない。
そこで救助にきたレスキュー隊のKevinが、We tried to pull her out backwards,” said Kevin “Bucky” Ayers, captain of the mission. “Every time we would get the rope around her leg, it would slip off.”と言ったという記事。
これは、習慣ではなく、「その時の出来事」を説明している英文。
そのなかで言ったのが、“Every time we would get the rope around her leg, it would slip off.”
したがって、“would get the rope”の「would」は、「なんとしても(ロープを足に巻きつけようと)した」という「過去の意志」。
“it would slip off”は「ロープはあいにくいつも外れてしまった」の意味で、その「would」は「話者のいらだち」を示す。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
一文の中で"it"を2回使うって...
-
彼はどら焼きが好きです。の英...
-
下の英文が、間違っている点が...
-
議事録中、参加者リストの中で...
-
in the afternoon と this afte...
-
Sending you squishy big hugs ...
-
Windowsのパソコンで英文を自動...
-
以下甲と呼ぶ。
-
どなたかこの英文の並び替えを...
-
He looks happiest when he is ...
-
The rest of the winter is exp...
-
『だって連絡くれなかったじゃ...
-
We have Lee but you don't have
-
whatever と強調構文を使用した...
-
英文契約書の意味がわかりません
-
英作文基本300選の使い方が...
-
find O C
-
「I'm leaving here in about a ...
-
英表 関係詞 「彼女こそまさに...
-
「One or two」の後の名詞は単...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
議事録中、参加者リストの中で...
-
in the afternoon と this afte...
-
英文emailで、 私の名前は〇〇...
-
一文の中で"it"を2回使うって...
-
これはある英文の台詞をググっ...
-
英語の助動詞について
-
英訳をお願いします。「無理を...
-
以下甲と呼ぶ。
-
英文中への矢印記号の入力方法
-
文頭がWishの時とWishingの時の...
-
コンマを跨いで後ろから名詞を...
-
英文の書類(推薦状等)を作成...
-
英語の問題で分からないのがあ...
-
英語1950s の読み方
-
英語の誤文訂正
-
He looks happiest when he is ...
-
関係疑問詞how much の後の語順...
-
役員の兼務状況
-
名詞構文
-
英文法について教えて下さい。
おすすめ情報