性格悪い人が優勝

お世話になります。
イタリア語による一文の単語と文法解釈をお願いします。

和文:見ているだけです。

伊語:Sto solo guardando.

質問は 特に guardando の原形が、guardare で
    有る事しかわかりません。
    現在分詞で進行形と推測するのですが、
    辞書を見ると現在分詞ではなそうであると。
    説明をお願いします。

A 回答 (6件)

そうですね。


進行形をstare+ジェルンディオが表現します。
andare/venire+ジェルンディオも進行形を表します。
そして(混乱してしまうかもしれませんが)進行形を“強調”しないのなら、現在形や半過去で継続を表現する事が出来ます。
それから、時・原因・理由・pur(e)に先行されて譲歩を表し、手段や条件も表せます。
と、書きましたがこの場合は、単独のジェルンディオ(過去の場合はessereかavereがジェルンディオに変化+過去分詞)を使い、従属節や副詞句の働きになります。
 
イタリア語では、現在分詞は名詞・形容詞・前置詞が、主な使われ方であり、進行形の役目はstare+ジェルンディオが担うと言う事ですね。
現在分詞の他の使われ方(関係節の働きや動詞的用法)は稀です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お世話になります。

重なる質問へのご返事ながら、
有り余るお答えを頂き有り難うございます。

納得できました。
感謝です。

お礼日時:2004/08/29 01:33

●仮にstare+ジェルンディオ以外であれば、これが、進行形となる解釈でよろしいのですか?



これはちょっと意味がよく分かりませんが…stare+ジェルンディオが進行形です。
andare/venireでまた別なニュアンスの進行形を表す事もあるようです。

○辞書を見る限り、単なるジェルンディオでは、理由・手段・方法などの解釈がありますが、

あります。時・原因・理由・pur(e)に先行されて譲歩を表し、手段や条件も表せます。
 
○現在分詞の変化は何のため?

これはちょっと分かりません。そこまでの専門家ではないです(笑)

○現在分詞は、名詞として(例amante)形容詞として(例pesante)前置詞(例durante)などに使われます。
●すみません、この上記の解釈は、

文法書によれば、現在分詞はare→ante ire→ente/iente ere→enteで、作る事が出来る。
とありますが、すでに名詞・形容詞・前置詞として定着しています。
現在分詞の動詞的形容詞の働きをする場合もあまり無いようです(まったく無いわけではありません)。
動詞の働きをし、主節の主語とは別の主語を持つ従属節も作る事が出来るとありますが、ごく僅かな現在分詞にだけ見られるようです。

以下お2人(dreambitさん・martinbuhoさん)へ

●2.~これは現在分詞は事実上、形容詞的用法に限られるので、初級者は形容詞と理解すればよいということ~
…でよいかと思われます。

●現在分詞の作り方は形容詞の語源を知る参考に過ぎない。
(スペイン語では完全に形容詞化したため現在分詞という用語はgerundioに使用される。
イタリア語はそこまで徹底していないため、ジェルンディオとカタカナで書いて現在分詞と区別している)

についてですが 現在分詞をイタリア語では participio presente 過去分詞を participio passatoと呼びジェルンディオは
スペイン語と同じくgerundioです。

●3.ジェルンディオは動きを伴う動詞から作られるので形容詞になりえない。 ここに現在分詞の形容詞としての役割がある。 

ジェルンディオから転化した形容詞も多少あるようです。orrendo=恐ろしい miserando=気の毒な が当てはまります。
が、これらの動詞が(推測でorrire/orrereやmiserareになるとしても)私の辞書には見つかりません。


まとまりのない文で分かりにくいかも知れません。質問がありましたら、補足お願いします。

この回答への補足

●ご返事有り難うございます。
 中ほどに、まとめでの質問をさせて頂きました。
 宜しくおねがします。

文法書によれば、現在分詞はare→ante ire→ente/iente ere→enteで、作る事が出来る。
とありますが、すでに名詞・形容詞・前置詞として定着しています。

●こちらの勘違いかもしれないのですが、
 上記の現在分詞では、進行形での解釈はなく、
 下記においての作りのみが、進行形であると
 解釈すればよろしいでしょうか?

 stare+ジェルンディオが進行形です。
andare/venireでまた別なニュアンスの進行形を表す事もあるようです。

補足日時:2004/08/28 22:25
    • good
    • 0

martinbuhoです。

誤解を反省しイタリア語の入門書3冊をチェックしてみました。gerundioの説明ばかりで、現在分詞を説明している本はありませんでした。

そこで私の理解は下記の通りとなりました。(間違っていたら専門家のご指摘をお願いします。)

1.イタリア語では文法用語としてgerundioと現在分詞を使い分けている。(スペイン語ではgerundioは現在分詞となる)
2.しかし、初級文法ではgerundioのみ説明している。
これは現在分詞は事実上、形容詞的用法に限られるので、初級者は形容詞と理解すればよいということ。
現在分詞の作り方は形容詞の語源を知る参考に過ぎない。(スペイン語では完全に形容詞化したため現在分詞
という用語はgerundioに使用される。イタリア語はそこまで徹底していないため、ジェルンディオとカタカナで書いて現在分詞と区別している)
3.gerundioは動きを伴う動詞から作られるので形容詞になりえない。 ここに現在分詞の形容詞としての役割がある。 

この回答への補足

●ご返事有り難うございます。

3.gerundioは動きを伴う動詞から作られるので形容詞になりえない。 ここに現在分詞の形容詞としての役割がある。 

●上記に関するまとめをNo5で補足質問してみましたので、お手数をお掛けいたしましたが、次なるご返事で解決できるかと思いますので、他のことにつきましても参考にさせて頂き、有り難うございました。

補足日時:2004/08/28 22:30
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お世話になりました。

ようやく理解をする事が出来ました。
重なるご返事への気遣い、有り難うございました。

お礼を申し上げます。
感謝!!

お礼日時:2004/08/29 01:38

No1です。



>かなり初歩的な間違え解釈ですか。

失礼しました。私の方が早とちりでした。cuccioloさんの回答のようにジェルンディオですね。スペイン語からイタリア語にはいったため、gerundio=現在分詞と単純に理解していました。イタリア語文法ではこの両者を使い分けているのですね。gerundioの日本語訳がないために初心者は戸惑います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

失礼しました。私の方が早とちりでした。
●いいえ、こちらの知識不足で失礼しました。

cuccioloさんの回答のようにジェルンディオですね。
●下記の補足でまた、質問したのですが、
 辞書にある現在分詞と
 このジェルンディオとによる
 進行形での使用解釈のすみ分けが、
 まだ、理解できていないので質問補足を
 させて頂きました。
 不都合がなければ、その後返事が寄せられると
 思いますので、お気遣いは大丈夫かと思います。
  
 ここまでのお手数、有り難うございます。


スペイン語からイタリア語にはいったため、gerundio=現在分詞と単純に理解していました。イタリア語文法ではこの両者を使い分けているのですね。gerundioの日本語訳がないために初心者は戸惑います。

お礼日時:2004/08/28 09:50

stare+ジェルンディオ=進行形を表します。



現在分詞は
are→ante
ire→ente/iente
ere→ente
と変化していますが、

ジェルンディオは
are→ando
ire→endo
ere→endo
と変化します。

ジェルンディオは現在・過去の進行形を表す事が出来ます。
英語やフランス語の現在分詞の働きを、イタリア語ではジェルンディオが行います。
現在分詞は、名詞として(例amante)形容詞として(例pesante)前置詞(例durante)などに使われます。

この回答への補足

stare+ジェルンディオ=進行形を表します。
●辞書に有りました。

現在分詞は
are→ante
ire→ente/iente
ere→ente
と変化していますが、
●仮にstare+ジェルンディオ以外であれば、
 これが、進行形となる解釈でよろしいのですか?


ジェルンディオは
are→ando
ire→endo
ere→endo
と変化します。

ジェルンディオは現在・過去の進行形を表す事が出来ます。
●辞書を見る限り、単なるジェルンディオでは、
 理由・手段・方法などの解釈がありますが、
 stare+ジェルンディオ
 の形が進行の解釈のようですが、
 この解釈でよろしいですか?

英語やフランス語の現在分詞の働きを、イタリア語ではジェルンディオが行います。
●となると、下記の
現在分詞は
are→ante
ire→ente/iente
ere→ente
の変化は、なんのための解釈と理解をすれば良いですか?
もしかしたら、
stare+の形を取れない場合のためにですか?


現在分詞は、名詞として(例amante)形容詞として(例pesante)前置詞(例durante)などに使われます。
●すみません、この上記の解釈は、

are→ante
ire→ente/iente
ere→ente
と変化を指すのか?

ジェルンディオは
are→ando
ire→endo
ere→endo
と変化の変化を指すのか?

どちらと解釈したら良いですか?

以上を補足として、また重複しているような意味での
質問でもありますが、宜しくおねがします。

ここまでの回答有り難うございます。
 

補足日時:2004/08/28 09:17
    • good
    • 0

現在分詞です。



stare+gerundioで現在進行形を作ります。
Sto guardando 私は見ています。副詞のsoloを加えて
私はただ見ているだけです(お店などで、買う気はないが店内を見て回っていいるときに使う言葉)

この回答への補足

お世話になります。
早々にご返事有り難うございます。

現在分詞なんですか・・・。
現在分詞を作るには、
-are     → -ante
-ere -ire → -ente

に変えての作りにとなるのではないのですか?
かなり初歩的な間違え解釈ですか。

引き続きご説明をおねがします。

補足日時:2004/08/28 00:48
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!