
この文章の日本語訳が分かりません
できる限りで良いので和訳お願いいたします
To apprehend this reality in man's actual situation is the aim of philosophical endeavour.
To be searchingly on the way, or to find peace and the fulfillment of the moment—these are no definitions of philosophy.
There is nothing above or beside philosophy.
It cannot be derived from something else.
Every philosophy defines itself by its realization.
We can determine the nature of philosophy only by actually experiencing it.
Philosophy then becomes the realization of the living idea and the reflection upon this idea, action and discourse on action in one. Only by thus experiencing philosophy for ourselves can we understand previouslyformulated philosophical thought. But we can define the nature of philosophy in other ways.
No formula can exhaust its meaning and none can be exclusive.
In antiquity philosophy was defined (by its object) as the knowledge of things divine and human, the knowledge of being as being, or it was defined (by its aim) as learning how to die, as the striving for happiness by the exercise of thought; as an endeavor to resemble the divine; and finally (in the broadest sense) as the knowledge of all knowledge, the art of all arts, as the science—confined to no particular field. Today perhaps we may speak of philosophy in the following terms; its aim is: to find reality in the primal source; to apprehend reality in my thinking attitude toward myself, in my inner acts; to open man to the Comprehensive in all its scope; to attempt the communication of every aspect of truth from man to man, in loving contest; patiently and unremittingly to sustain the vigilance of reason in the presence of failure and in the presence of that which seems alien to it.
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
エキサイト翻訳
http://www.excite.co.jp/world/english/
人の実際の状況のこの現実を心配することは、哲学の努力の目的である。
途中で鋭く瞬間の平和と実現であるか、または見つけるために--これらは全然哲学の定義ではない。
上でまたは哲学のそばで何もない。
それは他に何かから引き出されえない。
すべての哲学はその実現によって自身を定義する。
私達は、実際それを経験することだけによって哲学の性質を決定できる。
哲学は、その時、このアイデア、行動、およびそれの行動における会話の残るアイデアと反射の実現になる。従って自身のための哲学を経験することだけによって、私達が理解している缶は、哲学の考えをpreviouslyformulatedする。しかし、私達は哲学の性質を他の方法で定義することができる。
どの式もその意味を排出できず、誰も排他的であるはずがない。
古さ哲学において、神性であることと人についての物の知識として定義された(そのオブジェクトによって) であるよりであることの知識、またはそれは、どのように、幸福のために、考えの運動によって努力すると死ぬかを学ぶと定義された(その目的によって);神学者と似るための努力として;そして最後(最も広い感覚の) すべての知識、科学としてのすべてのアートのアートの知識 --どの特定のフィールドにも制限されない。今日、たぶん、私達は次の期間に哲学について話すことができる;その目的は下記である:現実を最初のソースに発見するために;自身への私の考察態度において現実を心配するために、私の内側の行為において;すべてのその範囲のコンプリヘンシブに人を開くために;愛情深いコンテストにおいて人から人に真実のすべての面の通信を試みるために;辛抱強く、絶え間なく、失敗の存在、およびそれと相入れないようなそれの存在において理由の用心を支えるために。
直訳なので自分で日本語らしく翻訳してください・(^。^)y-.。o○
previouslyformulatedは綴りが間違ってませんか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報