アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Just for youとonly for youの違いはなんですか?意味としてはあなただけにと、君だけに、と出て来ましたが使い方としては違いはありますか?

A 回答 (4件)

Just for you は貴方にピッタリだから、という意味で。


Only for you は貴方だけに、という意味で。

非常に意味は近いですが、その場の雰囲気でも変わります。
    • good
    • 7
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2017/08/08 11:54

only は他を排除する、他の誰でもないあなたのため。


just は for you という気持が正真正銘である、正しくあなたのため、心からあなたのため。
    • good
    • 2

こんなわかりやすい説明があります。


https://www.espressoenglish.net/difference-betwe …

これによると同じ意味で用いられる場合とそうでない場合があるとなっています。onlyは「○○だけ」という意味であるのに対し、justは「○○だけ」の他にもう一つ「今だけ」という意味もあるからです。

ご質問の二つの文、Just for you とonly for youもこのどちらの意味で使うのかによっては違いも出てきます。

1.特定の〇〇だけ
時間がたっても限定する相手が「you」だけならば、justでもonlyでもどちらでもOK
2.「今だけは」特手の〇〇だけ
未来においてyouが違う相手になる可能性があるのならば、justは使えてもonlyは使えないということになります。
例)店先で限定〇〇人だけにプレゼントという場合は、just for youであってonly for youにはならない。(未来の限定〇〇人に同じyouが含まれるとは限らないので)
    • good
    • 2

LONGMAN 辞書によりますと意味は以下のようで、ほぼ同じと考えていいようです。



just: nothing more than the thing, amount, action etc that you are mentioning SYN only

only: not more than a particular number, age etc
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています