重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

いつもお世話になっております。
「してくれるんじゃないわけ」ということは英語でどう言ったらいいでしょうか。状況といえば彼氏は彼女に「何でもしてあげるよ」という約束をしたけど、その約束を破ってしまって、彼女が「約束したのに。してくれるんじゃないわけ」と言ったことです。「He promised me, but I see he won't do it for me」と言ったらどうでしょうか。教えていただければ幸いです。

A 回答 (1件)

You said you do anything for me, right?


なんでもしてくれるって言ったよね?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答していただいてありがとうございました。

お礼日時:2017/09/02 20:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!