ケルト語 翻訳
の検索結果 (2,013件 1561〜 1580 件を表示)
(至急)韓国人の仲のよい友達に初めて手紙を書きます
…はじめまして。韓国語を習い始めなので文章が書けず、どうしても翻訳機に頼ってしまい不自然な文章になってしまいます。どなたか翻訳をお願い致します。自分で書けるところまで頑張っ...…
英作文の添削をお願いします
…子供のころに、本を読んで感動したり、わくわくしたりした思い出は、一生消えることのないほど強烈なものである。子供は未知の世界に対して新鮮な好奇心を持ち、想像力が豊かであるた...…
ガガーリン曰く「あたりを一生懸命くるぐるぐる見まわしてみたがやはり神は見当たらなかっ
…立花隆は、ガガーリンのセリフを下のように紹介しています。 <「天には神はいなかった。あたりを一生懸命くるぐるぐる見まわしてみたがやはり神は見当たらなかった」 ガガーリンの...…
アホや!!!!!を他の言い方で。
…最近自分のボキャブラリーを増やそうと思い、自分が普段使ってる“話言葉”を適当な日本語を使ったらどういう表現になるのか考えるようにしています。 今日はあるひき逃げのニュー...…
ハングル文字だけですぐ理解できるのですか?
…最近の韓国ではハングル文字だけの表記になって漢字交じりの看板や新聞書物をめっきり見かけません。にほんごをひらがなだけであらわしていたらよむこともりかいすることもたいへんで...…
「間違えました。」 「間違いました。」
…よろしくお願いします。 「間違えました。」 「間違いました。」 について、 どちらが正しいのでしょうか。 私は、「間違えました。」 だと思います。 理由は、「間違い」 は名詞だ...…
フランス語で日本語を学習するために優れた辞書を教えて下さい
…フランス人の友人が、フランスで日本語を学ぶために良い辞書を見つけて送ってくれと言ってきました。彼女の条件は、アルファベット表記がされていること。大きな書店に行けばいくつか...…
「余儀なくする」はサ変動詞の特殊な用法か?
…「余儀なくする」の用法についての質問です。 私は中国の大学で日本語教師をしています。 「余儀なくする」(「余儀ない」(イ形容詞)+「する」(サ変動詞))につい3年生から...…
キー なぜ日本人男性は、車の鍵だけ「キー」って言うのでしょうか? 家の鍵なら、「家のカギ...
…キー なぜ日本人男性は、車の鍵だけ「キー」って言うのでしょうか? 家の鍵なら、「家のカギを取ってくれ」と、いつも言います でも、車の鍵欲しい時だけ、「車のキーを取ってくれ」...…
I, too.とMe, too.の違い。 (ネイテブを捕まえて聞いても分からなかった。)
…こんにちは、 現在、ムアコック著「紅衣の公子コルム(Corum)」という洋書を翻訳本と共に読み進めているのですが、 その中でこんな文章がありました。 (主人公コルムのセリフ) ...…
韓国人彼氏手紙を書きたいんですけど、ハングルが書けなくて困ってます!
…この文章をハングルに翻訳してほしいです。 もうちょっとで記念日なのではやめにお願いします! おっぱ!今日で100日だね。ほんとに今私はとても幸せです。 はじめて、おっぱを見た...…
リノリウムって何ですか?
…小説を読んでいるとやたらとリノリウムという単語が出てきます。 これが前々から気になって仕方ありません。 しかしネットで調べても亜麻仁油を主原料とした床または壁材だといういう...…
as と "for" の違い
…「~として」という意味で使う、"as" と "for" の違いを教えてください。 CommentsAdd Star 1. I had eggs as breakfast. 2. I had eggs for breakfast. 上記2文は、どちらも自然な英語なんでしょうか?? もし不...…
世界から見た源氏物語
…受験勉強の機会に源氏物語を読んだのですが、とても興味深く思いました。 そこで気になったのですが、源氏物語は世界ではどのような評価を受けているのでしょうか? その作者、紫式部...…
VOAの文章って英検1級レベルですか?(読解です)
…ニュース番組のVOAをリスニング教材にしようと思ったんですが、スクリプトを入手して、そもそも原文を読んでる段階で理解できないです。 Japan Timesは読みやすいのに、VOAはあまりよく理解...…
OAクラークってどういう意味ですか?
…今、派遣でデータ入力中心の仕事をしているのですが、派遣会社から仕事を紹介されるときに「OAクラーク」と言われました。 一般事務とは違うのでしょうか? 「OAクラーク」の意味を教...…
イギリス王室で皇子や王女が国王、女王にたいして言う尊称は?
…皇子や王女、すなわち息子と娘な訳ですが、父、母であるところの国王、女王にたいしてはなんと呼びかけるのでしょうか? 英語でなにか特別な尊称はありますか? 日本語に訳すと、お父...…
和漢混淆文体になった原因は?
…タイトルのように、日本の文体の歴史で、 最後に「和漢混淆文体」に変化しましたが、 なぜ和漢混淆文体に変化したのですか? その前までの漢文訓読体や和文体というのがあったのに...…
検索で見つからないときは質問してみよう!