フランス人の友人が、フランスで日本語を学ぶために良い辞書を見つけて送ってくれと言ってきました。彼女の条件は、アルファベット表記がされていること。大きな書店に行けばいくつかその条件にかなう辞書があるのですが、どれが使いやすいのか、優れているのか判断できずに困っています。ちなみに彼女の日本語レベルは、片言の日本語をいくつか発音でき、ひらがなを書けるように練習しているレベルで、聞き取りなどは一切できません。日本語学習初心者のフランス人が日本語を学ぶために有効な辞書をご存知の方、どうぞ知恵を貸してください。よろしくお願いします。辞書とあわせて参考書やテキストの類でも、良いものがあれば参考にさせて頂きますので、よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

すいません。

#2のgazeruです。
ひらがなをまだマスターしていない場合、テキストはこちらも必要かもしれません。


「みんなの日本語初級1 本冊ローマ字版 」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …
    • good
    • 0

よい物をということですが、#1の方が指摘されているとおり、フランス語母語者用の辞書やテキストは、英語話者用のものに比べて格段に少ないようです。


フランス人の日本語教師の方が、とても嘆いておられましたから。
「フランス人が日本語を勉強しはじめるにあたって、最適の対訳辞書など存在せず、和英辞典と英仏辞典を併用していたりする。英語がある程度できるフランス人は、もっぱら英和・和英辞典を利用する。その時に重要なのは、説明文がローマ字であるか、漢字にすべてふりがながふってあるもの、また、見出し語がローマ字であることである。これらの条件を満たすものは極端に少なく、たとえ、説明文にすべてふりがながふってあっても、説明文の日本語自体が難しくて、初級者は困る場合がある」
というお話でした。(数年前のことなので、現在では異なるのかもしれませんが)
その先生がお使いになっていたのは、たしか以下のようなものだったと思います。とりあえず、ご参考までに。


「研究社日英辞典」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …


「ふりがな和英・英和辞典」講談社インタ-ナショナル


「外国人のためのローマ字日本語辞典」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …


◆あと、日本国内で購入できる、フランス語にも対応している教科書は、そう多くはないと思いますが。
これは広く利用されているようです。

「みんなの日本語―初級1 本冊」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …


「みんなの日本語―初級1 翻訳・文法解説フランス語版」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …


「みんなの日本語初級1  1  <カセット> 」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …


◆以下は会話形式で、CDつきの教材です。

「日本語・フランス語対照生活会話ノート 」
http://webopac2.ndl.go.jp/ows-bin/syousai.cgi?S_ …
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …
    • good
    • 0

下記URLに日本語学習者のための教材・辞書等の詳しいリストがあります。

ちょっと見たところやはり英語中心で、フランス語のものは見当たりませんでしたが、隅々まで見たわけではないので、よかったら試しにご確認ください。

参考URL:http://www.is.hse.tut.ac.jp/bon/kyouzai.html
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q高頻度な【日本語化バッチ】制作更新サイト

高頻度な日本語化バッチ制作更新サイトってありますか?
お願いしますorz

Aベストアンサー

参考になりますかどうか。
「海外ソフトの日本語化」

参考URL:http://www.onlinesofts.com/jpkit/

Q【日本語】日本の学校の挨拶が日本語崩壊している気がする。 学校の授業の開始時に「よろしくお願いします

【日本語】日本の学校の挨拶が日本語崩壊している気がする。


学校の授業の開始時に「よろしくお願いします。失礼致します」と言っている。

疑問1:
なぜ最初のよろしくお願いしますはよろしくお願い致しますではないのか。なぜ後ろの失礼致しますは失礼しますではないのか。なぜ統一しないのか。

疑問2:
よろしくお願い致します。失礼致します。

が正解だとすると致しますは謙遜語なので立ち位置が生徒の方が上で先生に対して上から謙遜して致しますと言っていて日本語として間違えている気がする。

疑問3:
よろしくお願いします。失礼します。

又は

よろしくお願い申し上げます。失礼なさります。


が正しい日本語だと思います。

今の学校の先生は日本語もまともに分かっていないので

よろしくお願いします。失礼致します。

と生徒にアホな日本語を教えている気がする。

Aベストアンサー

生徒の動作と共に想像してください。

起立・礼、よろしくお願いします。(お願いいたします、謙譲表現が挿入された形だが長々しい。

着座、失礼致します。(謙譲)長さからしてもこれで十分。

Q日本語に於ける二重母音の頻度を表にした物はあります

日本語に於ける二重母音の頻度を表にした物はありますか?

Aベストアンサー

http://www7.plala.or.jp/dvorakjp/hinshutu.htm

こんなやつ?

Q日本語ドラマの聞き取り2

日本語ドラマの聞き取り2

もう1つお願いしたいですが、よかったらぜひ教えてください。

A:でも俺、この試合に限ってんだ。最後のチャンスかもしれないから。
B:朝飯食って(く)かい?
A:XXXXXXXXXX、じゃないと、ボクシングから離れられないから、XXXXX

カッコの部分は変な部分で、XXXXの部分は早すぎて聞きとれませんでした。
よろしくお願いします!

Aベストアンサー

1。 この試合に賭けてんだ、(が正しいと思います)

2。どっかで、ふんぎりつけたいんだよ。

3。ずるずる年齢のリミット来るまで、続けちゃうんだろうなあって


ではないかと思います。

QIE9で日本語入力ができない

VSITA(32ビット)のOSでIE9でインターネットを閲覧しています。
日本語モードで「あ」と表示されても、時々検索欄へ日本語入力ができません。
いったん wors などに切り替え、そこで日本語モードで入力し、IE9に戻すと日本語入力できます。これは公民館にあるパソコンでもかなりの頻度で発生します。どうしたら直るでしょうか?

また最近IE9で「←」(戻るのアイコン)をクリックすると、前のURLに戻らず、フリーズすることがあります。どうしたら直るでしょうか?

Aベストアンサー

同じ事象を見かけたことがないので、あくまで推測ですが。

IEがIMEを同期していないのでしょうね。VISTAに限らず、公共に「誰でも使えるPC」で「起こりうる現象」かと。

「ツール」「インターネットオプション」から「全般」の下方にある「フォント」を選択。「言語セット」が「日本語」にすることで、入力可能になるはずです。

ただ、一々これをするのは面倒なので、初めから「メモ帳」「入力」「Ctri + C」「IE立ち上げ」「Ctri + V」の方が「確実」とは思います。

また「前のURLに戻らず、フリーズすることがあります」は、多分、多くの履歴が残ったままで、ハードに余裕がないからでしょう。これは、単に「誰もメンテナンスを行わないから」ですので、「7」以前のOSならば、どれも「勝手にメンテ」をしてくれません。

「メニュー」から「全てのプログラム」「アクセサリ」「システム」「クリーンアップ」を行えば、フリーズは減少します。それでもフリーズする場合は、「最適化」を行う以外ありませんが、これは「管理者権限」が要ります。また、管理者権限があっても「半日以上かかかる」かも。

同じ事象を見かけたことがないので、あくまで推測ですが。

IEがIMEを同期していないのでしょうね。VISTAに限らず、公共に「誰でも使えるPC」で「起こりうる現象」かと。

「ツール」「インターネットオプション」から「全般」の下方にある「フォント」を選択。「言語セット」が「日本語」にすることで、入力可能になるはずです。

ただ、一々これをするのは面倒なので、初めから「メモ帳」「入力」「Ctri + C」「IE立ち上げ」「Ctri + V」の方が「確実」とは思います。

また「前のURLに戻らず、フリーズすること...続きを読む

Q日本語(共通語)発音 機能付 電子辞書

共通語(標準語)を多用する職業に、将来つきたいと思っているので、
正しい日本語の共通語の発音を知りたいので、
日本語(共通語)発音付の電子辞書を、探しているのですが、
検索の仕方が悪いのか、
発音機能付の電子辞書ばかりでてきて、全く見つかりません。

オススメの電子辞書をお知りの方、
また、ご使用された経験のある方は、その感想も、
教えていただければ幸いです。

Aベストアンサー

外国人の方ですか?
外国人の方で日本語の勉強のための辞書がほしいのか、それとも、日本人で語学の専門的な研究がしたいのかで回答が違ってくると思います。

外国人と仮定して回答します。
日本語の発音で問題になるのは、漢字の読み方だと思います。漢和辞典にはひらがなで読みかたが書いてあるので、それで十分ではないでしょうか?

もっと詳細な発音(アクセントなど)が知りたい場合には、「発音」で検索するのでははなく、「アクセント位置」や「日本語学習」で検索すると良いと思います。

参考URLでは、日本語学習者向けの電子辞書の選び方についてが書かれています。

参考URL:http://sekky.tripod.com/edicjsl.html

Q「感じる」は本来、日本語で何と言うのですか

ふと疑問に思ったのですが「感じる」という言葉は、
「はしる 」や「さわる」などと違って「論ずる」の様に
漢字の音読みがそのまま常用されてますよね。
「感じる」の日常使用頻度はかなり高いのに古来の日本語では
ないので不思議に思いました。「感じる」に該当する日本語は
なんですか。

Aベストアンサー

源氏物語にも使われていますので、当時ほとんど存在していない英語の訳でないことは確かです。^^;

やまと言葉としては、「思はゆ」「覚(おぼ)ゆ」が近いのではないでしょうか。
「思はゆ」は「思う」に自発の「ゆ」がついて、「自然に思われる」という語感になります。
「覚ゆ」は、現代語訳にするときに、「思う」より「感じる」と訳とした方がいい場合があります。

露ばかりなれど、いとあはれにかたじけなくおぼえて、うち泣きぬ(源氏・澪標)

こなんところは、「思って」泣く、よりも「感じて」泣く、としたいですね。

Q日本語‐チェコ語の辞書について。

1990年代に出た、日本語とチェコ語の辞書を教えて下さい。(「日本語→チェコ語」、「チェコ語→日本語」どっちでも良いです。)
できたら簡単な内容もお願いします。

Aベストアンサー

ネット検索してみましたか?
http://www.google.co.jp/search?client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aja%3Aofficial&channel=s&hl=ja&q=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%80%80%E3%83%81%E3%82%A7%E3%82%B3%E8%AA%9E%E3%80%80%E8%BE%9E%E5%85%B8&lr=&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2

95年京都産業大学出版会刊の「チェコ語-日本語辞典」というのがあって、
それに加筆したのが「現代チェコ語日本語辞典」(2001年)というようなことが書いてあります。

Q日本語の基本語

日本語を教えています。そこで、日本語の使用頻度の高い語の一覧が知りたいのです。(特に漢字について)

国立国語研究所が調査を行ったと知り、HPを見ましたが探し方が悪いのか公開されていないのか、見つけることが出来ませんでした。

調査する資料の違いなどから、さまざまな研究結果があるとは思いますが、どれでも構いませんので、一覧を知ることが出来るHP、文献などを教えください。

Aベストアンサー

二度目のこんにちはでしょうか? gazeruです。
教えられている対象者がわからなかったので、とりあえずの資料だけあげておきます。
また、疑問点などありましたら、補足してください。



◆以下、日本語語彙の調査資料の関連情報です。

「日本語教育基本語彙七種比較対照表 」
国立国語研究所編
東京 : 大蔵省印刷局, 1982.3
278p ; 21cm. -- (日本語教育指導参考書 ; 9)
ISBN: 4173109091


「日本語教育のための基本語彙調査 」
国立国語研究所著
東京 : 秀英出版, 1984.3
7, 275p ; 27cm. -- (国立国語研究所報告 ; 78)
注記: 参考文献: p31-32
ISBN: 4784701060


「児童生徒に対する日本語教育のための基本語彙調査 = A Study of the fundam
ental vocabulary for japanese language teaching to primary and seconda
ry school students」
工藤真由美著
横浜 : 横浜国立大学教育学部工藤真由美研究室, 1996.3-


◆こちらは、留学生が大学や専門学校に入るための日本語力を高めるために必要な語彙資料だと思います。

「1万語語彙分類集 : 品詞別・A~Dレベル別 」
専門教育出版「日本語学力テスト」運営委員会編 -- 改訂.
東京 : 専門教育出版, 1998.7
517p ; 26cm
ISBN: 4883243680
http://www.aikgroup.co.jp/senmon/content/catalogjap.htm#teacher


「語彙別漢字基準表 : 2162漢字をD~Aのレベルに分類」
「日本語学力テスト」運営委員会編
東京 : 専門教育出版, 1999.11
ISBN: 488324380X

◆こちらは、日本人と結婚した外国人女性が、生活していく上で、まっさきに必要な漢字を中心にした教科書です。

「生活漢字306 」
アジア女たちの会・立ち寄りサポートセンター「町屋日本語教室」編  第2版.
東京 : アジア女たちの会・立ち寄りサポートセンター「町屋日本語教室」
東京 : 凡人社 (発売), 1997.4
xv, 448p ; 26cm
注記: 英語・タガログ語版
ISBN: 4893583719



◆あと以下のような資料もあります。

「基本漢字500 」 加納千恵子 [ほか] 著. --1989. --1
出版者:東京:凡人社,1989


「基本漢字500 」 加納千恵子 [ほか] 著. --1989. --2
出版者:東京:凡人社,1989



もし、東京近郊にお住まいでしたら、凡人社の店舗に出向かれると、いろいろ参考になると思います。
http://www.bonjinsha.com/index-j.html

二度目のこんにちはでしょうか? gazeruです。
教えられている対象者がわからなかったので、とりあえずの資料だけあげておきます。
また、疑問点などありましたら、補足してください。



◆以下、日本語語彙の調査資料の関連情報です。

「日本語教育基本語彙七種比較対照表 」
国立国語研究所編
東京 : 大蔵省印刷局, 1982.3
278p ; 21cm. -- (日本語教育指導参考書 ; 9)
ISBN: 4173109091


「日本語教育のための基本語彙調査 」
国立国語研究所著
東京 : 秀英出版, 1984.3
...続きを読む

Q日本語になっているフランス語

身の周りで日本語になってしまっているフランス語を誰か教えてくださ~い。

Aベストアンサー

アクセント記号は省略します。

Dome:ドーム(東京ドームのドーム)
Baguette:バゲット(仏語では『箸』の意味)
Croissant:クロワッサン
Coup d'etat:クーデター
Marron glace:マロングラッセ
Tarte:タルト
Mont blanc:モンブラン
Gratin:グラタン
Metre:メートル
Gramme:グラム(g)
Kilometre/kilogramme:キロメートル/キログラム
Tonne:トン(重量単位)
Litre:リットル
Pantalon:パンタロン
Boutique:ブティック
Mannequin:マヌカン
Cafe:カフェ
Rendez-vous:ランデブー
En-tout-cas:アンツーカ(テニスコートの)
Coupe:クーペ(車種)
Rose:ロゼ(ワインの)
Sac:サック(バッグ)
Esprit:エスプリ
Dessin:デッサン
Croquis:クロッキー
Blouson:ブルゾン
Haute couture:オートクチュール
Sauce:ソース
Renaissance:ルネッサンス
Encore:アンコール(但し仏語では『Bis』と言います)
Garcon:ギャルソン
Sommelier:ソムリエ
Chef:シェフ
Nouvelle vague:ヌーベルバーグ
Potage:ポタージュ
Bouillon:ブイヨン
Consomme:コンソメ
Mouton:ムートン(羊の毛皮)
Mille feuilles:ミルフィーユ
Eau de toilet:オードトワレ
Grand prix:グランプリ
Buffet:ビュッフェ
Beret:ベレー
Ballet:バレエ
Escargot:エスカルゴ
Chateau:シャトー(お城)
Villa:ヴィラ(別荘)
Maison:メゾン(家)
Gateau au chocolat:ガトー・オ・ショコラ
Cassis:カシス
Cognac:コニャック
Champagne:シャンパーニュ
Provence:プロヴァンス(南仏地方)
Ensemble:アンサンブル
Pot-au-feu:ポトフ
Frappe:フラッペ
Etude:エチュード(練習曲/習作)
Barre:バール
Tricolore:トリコロール
Theatre:テアトル(劇場)
Creme brule:クレームブリュレ
Ris de veau:リ・ド・ヴォー
Cabaret:キャバレー
Meuniere:ムニエル

まだまだ沢山あると思いますが、今思いついたものをランダムに挙げてみました。
また思いついたら、追加します。

アクセント記号は省略します。

Dome:ドーム(東京ドームのドーム)
Baguette:バゲット(仏語では『箸』の意味)
Croissant:クロワッサン
Coup d'etat:クーデター
Marron glace:マロングラッセ
Tarte:タルト
Mont blanc:モンブラン
Gratin:グラタン
Metre:メートル
Gramme:グラム(g)
Kilometre/kilogramme:キロメートル/キログラム
Tonne:トン(重量単位)
Litre:リットル
Pantalon:パンタロン
Boutique:ブティック
Mannequin:マヌカン
Cafe:カフェ
Rendez-vous:ランデブー
En-tout-cas:ア...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報