最新閲覧日:

フランス人の友人が、フランスで日本語を学ぶために良い辞書を見つけて送ってくれと言ってきました。彼女の条件は、アルファベット表記がされていること。大きな書店に行けばいくつかその条件にかなう辞書があるのですが、どれが使いやすいのか、優れているのか判断できずに困っています。ちなみに彼女の日本語レベルは、片言の日本語をいくつか発音でき、ひらがなを書けるように練習しているレベルで、聞き取りなどは一切できません。日本語学習初心者のフランス人が日本語を学ぶために有効な辞書をご存知の方、どうぞ知恵を貸してください。よろしくお願いします。辞書とあわせて参考書やテキストの類でも、良いものがあれば参考にさせて頂きますので、よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

すいません。

#2のgazeruです。
ひらがなをまだマスターしていない場合、テキストはこちらも必要かもしれません。


「みんなの日本語初級1 本冊ローマ字版 」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …
    • good
    • 0

よい物をということですが、#1の方が指摘されているとおり、フランス語母語者用の辞書やテキストは、英語話者用のものに比べて格段に少ないようです。


フランス人の日本語教師の方が、とても嘆いておられましたから。
「フランス人が日本語を勉強しはじめるにあたって、最適の対訳辞書など存在せず、和英辞典と英仏辞典を併用していたりする。英語がある程度できるフランス人は、もっぱら英和・和英辞典を利用する。その時に重要なのは、説明文がローマ字であるか、漢字にすべてふりがながふってあるもの、また、見出し語がローマ字であることである。これらの条件を満たすものは極端に少なく、たとえ、説明文にすべてふりがながふってあっても、説明文の日本語自体が難しくて、初級者は困る場合がある」
というお話でした。(数年前のことなので、現在では異なるのかもしれませんが)
その先生がお使いになっていたのは、たしか以下のようなものだったと思います。とりあえず、ご参考までに。


「研究社日英辞典」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …


「ふりがな和英・英和辞典」講談社インタ-ナショナル


「外国人のためのローマ字日本語辞典」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …


◆あと、日本国内で購入できる、フランス語にも対応している教科書は、そう多くはないと思いますが。
これは広く利用されているようです。

「みんなの日本語―初級1 本冊」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …


「みんなの日本語―初級1 翻訳・文法解説フランス語版」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …


「みんなの日本語初級1  1  <カセット> 」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …


◆以下は会話形式で、CDつきの教材です。

「日本語・フランス語対照生活会話ノート 」
http://webopac2.ndl.go.jp/ows-bin/syousai.cgi?S_ …
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …
    • good
    • 0

下記URLに日本語学習者のための教材・辞書等の詳しいリストがあります。

ちょっと見たところやはり英語中心で、フランス語のものは見当たりませんでしたが、隅々まで見たわけではないので、よかったら試しにご確認ください。

参考URL:http://www.is.hse.tut.ac.jp/bon/kyouzai.html
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング

おすすめ情報