フランス人の友人が、フランスで日本語を学ぶために良い辞書を見つけて送ってくれと言ってきました。彼女の条件は、アルファベット表記がされていること。大きな書店に行けばいくつかその条件にかなう辞書があるのですが、どれが使いやすいのか、優れているのか判断できずに困っています。ちなみに彼女の日本語レベルは、片言の日本語をいくつか発音でき、ひらがなを書けるように練習しているレベルで、聞き取りなどは一切できません。日本語学習初心者のフランス人が日本語を学ぶために有効な辞書をご存知の方、どうぞ知恵を貸してください。よろしくお願いします。辞書とあわせて参考書やテキストの類でも、良いものがあれば参考にさせて頂きますので、よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

すいません。

#2のgazeruです。
ひらがなをまだマスターしていない場合、テキストはこちらも必要かもしれません。


「みんなの日本語初級1 本冊ローマ字版 」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …
    • good
    • 0

よい物をということですが、#1の方が指摘されているとおり、フランス語母語者用の辞書やテキストは、英語話者用のものに比べて格段に少ないようです。


フランス人の日本語教師の方が、とても嘆いておられましたから。
「フランス人が日本語を勉強しはじめるにあたって、最適の対訳辞書など存在せず、和英辞典と英仏辞典を併用していたりする。英語がある程度できるフランス人は、もっぱら英和・和英辞典を利用する。その時に重要なのは、説明文がローマ字であるか、漢字にすべてふりがながふってあるもの、また、見出し語がローマ字であることである。これらの条件を満たすものは極端に少なく、たとえ、説明文にすべてふりがながふってあっても、説明文の日本語自体が難しくて、初級者は困る場合がある」
というお話でした。(数年前のことなので、現在では異なるのかもしれませんが)
その先生がお使いになっていたのは、たしか以下のようなものだったと思います。とりあえず、ご参考までに。


「研究社日英辞典」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …


「ふりがな和英・英和辞典」講談社インタ-ナショナル


「外国人のためのローマ字日本語辞典」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …


◆あと、日本国内で購入できる、フランス語にも対応している教科書は、そう多くはないと思いますが。
これは広く利用されているようです。

「みんなの日本語―初級1 本冊」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …


「みんなの日本語―初級1 翻訳・文法解説フランス語版」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …


「みんなの日本語初級1  1  <カセット> 」
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …


◆以下は会話形式で、CDつきの教材です。

「日本語・フランス語対照生活会話ノート 」
http://webopac2.ndl.go.jp/ows-bin/syousai.cgi?S_ …
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/ws …
    • good
    • 0

下記URLに日本語学習者のための教材・辞書等の詳しいリストがあります。

ちょっと見たところやはり英語中心で、フランス語のものは見当たりませんでしたが、隅々まで見たわけではないので、よかったら試しにご確認ください。

参考URL:http://www.is.hse.tut.ac.jp/bon/kyouzai.html
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q日本語を勉強しているフランス人へのお勧めサイトについて

フランス人の友達に聞かれました。彼女には、日本語を勉強している友人がいるのですが、フランス語で解説がしてある日本語のホームページやサイトを探しているらしいです。

私はフランス語がわからないので、検索してサイトを見つけても、どのサイトが良いのか検討できません。

どなたか、お勧めのサイトがあったら教えて下さい。

Aベストアンサー

こんにちは。
今回は食べ物系ではありませんが(笑)、微力ながら協力させてくださいね。

検索したところ、このあたりがなかなか良さそうでした。

★挨拶、数字くらいまでの簡単な日本語。わかりやすそう。お友達には簡単すぎるかな?
http://www.maroc.net/adil/japonais/

★漢字専門。なかなかきちんと出来ている印象でした。
http://kanji.free.fr/index.php3

★活用、構文など文法中心
http://perso.wanadoo.fr/gael.roty/grammaire_fr.html

★経済、文化、映画、歴史等など、様々なジャンルに亘った日本文化の説明。詳しくて驚きました。
http://www.nihon.fr.st/

Yahoo!France(http://fr.yahoo.com/)の、Sciences humaines > Langues のカテゴリで他にもいくつかヒットします。
結構、フランスでは日本語や日本文化に興味を持っている人が多いんですよ。
最近は「manga」「zen」が人気ですし。

ご参考まで♪

こんにちは。
今回は食べ物系ではありませんが(笑)、微力ながら協力させてくださいね。

検索したところ、このあたりがなかなか良さそうでした。

★挨拶、数字くらいまでの簡単な日本語。わかりやすそう。お友達には簡単すぎるかな?
http://www.maroc.net/adil/japonais/

★漢字専門。なかなかきちんと出来ている印象でした。
http://kanji.free.fr/index.php3

★活用、構文など文法中心
http://perso.wanadoo.fr/gael.roty/grammaire_fr.html

★経済、文化、映画、歴史等など、様々なジャンルに...続きを読む

Qひらがなの読めない外国人に日本語を教える方法とは?

フランスに住んでおり、フランス人に日本語を教えています。
ひらがなとカタカナの読める方にはみんなの日本語などの
教材を使って会話などを加えながら教えています。

初心者で始めは基本表現や数字、日にちなどの言い方、日本語の仕組みなどを
私の作ったローマ字のドキュメントを使って教えているのですが
本屋でもフランス語版だと日本語を勉強する教材はひらがながよめることを
前提とした本がほとんどでひらがなの読めない人の為のものは
旅行用の基本表現の本のみで練習などは載っていません。

30回くらいの授業まではこちらで色々用意してあるのですが
その後、若い生徒さん(10代)はひらがなを教えても忘れてしまいます。
復習するように行っても難しいようで一緒にかるたなどもつくらせましたが
効果なしで、難しすぎるといいます。

基本表現などもなんとなく覚える程度で、やはり若すぎるのかなとも
思うのですが、私達日本人も子供の時はひらがなを読めなくても
話せましたからなんとかいい方法をみつけたいと思っています。

すぐに忘れてしまうので質問してもきちんとこたえられず
同じことを反復して教えているような気になります。

文法が嫌いでひらがなを覚える気はない、でも日本語が
話したい、教えてというおまかせ型の生徒さん(大人です)も
おり、私も仕事ですから否定できません。

動詞などもひらがなの仕組みをしらない人と知っている人では
覚える速さも異なるように思えます。

ちなみに授業はスカイプを通してインターネット上で行っています。

教材やいいアドバイスなどあればぜひ教えていただきたいです。

宜しくお願いします。

フランスに住んでおり、フランス人に日本語を教えています。
ひらがなとカタカナの読める方にはみんなの日本語などの
教材を使って会話などを加えながら教えています。

初心者で始めは基本表現や数字、日にちなどの言い方、日本語の仕組みなどを
私の作ったローマ字のドキュメントを使って教えているのですが
本屋でもフランス語版だと日本語を勉強する教材はひらがながよめることを
前提とした本がほとんどでひらがなの読めない人の為のものは
旅行用の基本表現の本のみで練習などは載っていません。

30回く...続きを読む

Aベストアンサー

ひらがなを覚えようとする学習者もいれば、“話したい”という目標の次にひらがなという学習者もいますよね。

私は、知り合いのロシア人の大学生が、「日本語を教えて」とたまに言ってきます。
彼は、アニメが大好きで、独学でひらがなを学んだことがあり、書けなくて読めないものもありますが、話す能力と聞く能力が独学とは思えないほど高いので、口頭で教えやすいです。
一方、キルギスの女の子も日本のアニメが大好きで外国語が堪能なのですが、やはりひらがなが全く読めず、語彙も少ないため、教えるのが大変です。

「話したい」ということだけが目標の学習者にも、まず初級の場合は何か教科書を使いになることお勧めします。
フランスには行ったことがないので、私はフランスの日本語教育事情がわかりかねるのですが、書店などで何か教科書は売っているのではないでしょうか?
私はネット上で授業を行った経験はないのですが、教科書があると、ネット上でも学びやすいかなと思います。


あまりアドバイスになってなくて、申し訳ないです。


私は以下のサイトを時々利用します。お役に立つかどうかわかりませんが、参考までに。
頑張ってくださいね(^-^)

『みんなの教材サイト』
http://minnanokyozai.jp/kyozai/home/ja/render.do;jsessionid=E3573BE128A4631AB458D6E1895C650E

ひらがなを覚えようとする学習者もいれば、“話したい”という目標の次にひらがなという学習者もいますよね。

私は、知り合いのロシア人の大学生が、「日本語を教えて」とたまに言ってきます。
彼は、アニメが大好きで、独学でひらがなを学んだことがあり、書けなくて読めないものもありますが、話す能力と聞く能力が独学とは思えないほど高いので、口頭で教えやすいです。
一方、キルギスの女の子も日本のアニメが大好きで外国語が堪能なのですが、やはりひらがなが全く読めず、語彙も少ないため、教えるのが大変...続きを読む

Qフランス語でCoucouってどんなニュアンスで使われるの?

ヨーロッパのオフィスからSeason's Greetingsのカードが届いたんですが、

Coucou「私の名前」et「名前」,
Joyeux noël et une bonne année 2005!! .....

と書かれていました。文頭はわかるのですが、名前のところのCoucouを調べたものの、Jokeなのかバカにしてるのか、ニュアンスがわからず戸惑っています。

どんな時にどんな感覚でCoucouって使うのでしょうか?今フランス系の方が休暇でいないので聞けない状態です。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。
私がフランスに滞在していた時、
フランスでは子どもたちがよく
「coucou ○○!」と挨拶をしてくれました。
「ククー」と発音します。

手紙やメールの書き出しにもよく使われています。
日本人が「こんにちは」というかわりに
「やっほー!」とか、「はろー!」と言うようなくだけた言い方です。とても親しみを込めている表現ですよ。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報