各国の翻訳家
の検索結果 (10,000件 81〜 100 件を表示)
韓国語の翻訳をお願いします。
…お世話になります。 下記文章の翻訳をお願いします。 Google翻訳である程度はわかったのですが、一部文法的にわからないところがあったのでお願いします。 안녕하세요. 잘 지내고 계...…
Google翻訳のデータ通信量は?
…◆教えてください、メカに弱いシニア世代です。 ◇アジアへの旅行中に、AndroidスマホでGoogle翻訳をオンラインにして使いたいのですが、使用中のデータ通信量はどれくらいでしょうか? ...…
KINDLEの外国書を翻訳して読むには
…htmlをpdfに変換するのにadobeなどにアカウントを作っても出来ません。アマゾンのKINDLEの英書を丸ごとファイルとしてPDFに変換するとDEEPLで丸ごと翻訳されるのを読めるらしいのでやっている...…
翻訳の仕事について 定年まで数年になりました。今から、翻訳検定を受験して資格を取ろうか...
…翻訳の仕事について 定年まで数年になりました。今から、翻訳検定を受験して資格を取ろうかと考えています。1級や2級に合格したら、仕事はあるのでしょうか。仕事と言っても年齢的に在...…
日本では、他の先進国の政治家のように「移民や他国から入ってくる人間を極力排除する!」...
…主張をしている政治家をほとんど見ることができないのはナゼですか? アメリカはトランプが強烈に公約にしていますし、欧州各国のトップ候補の政治家も移民反対、移民排斥を訴えてい...…
英語での公開レッスンを録画して、YouTubeに限定公開にしてアップロードすると自動翻訳機能で...
…英語での公開レッスンを録画して、YouTubeに限定公開にしてアップロードすると自動翻訳機能で日本語に翻訳できるのでしょうか? また、アプリで、例えばイタリア語でのレッスン等、その...…
Ghost Stories (Oxford Bookworms Library) ←この本の翻訳本を探しています。
…英語学習のために、以下の本を購入しました。 タイトル:Ghost Stories (Oxford Bookworms Library) 著者:Rosemary Border Amazonへのリンク:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/019423066X/qid=1151595262/sr=8-1/ref=sr_8...…
翻訳で直訳するには?
…例えば「Godfather」を翻訳すると「ゴッドファーザー」となります。 他にもカタカナになってしまう単語がたくさんあります。 直訳が知りたいのですが、どうすればいいのでしょうか?…
戸田奈津子さんの字幕翻訳
…戸田奈津子さんの字幕翻訳は、話の流れを考えていない意訳や誤訳が多くて、面白い話も面白くない話にしてしまう場合が多いのに、大きな問題にならないばかりか、第一人者ということに...…
赤毛のアンの翻訳サイト
…Anne of Green Gablesを全文翻訳されているサイトはありませんか? 赤毛のアンの詳しいあらすじがのっているサイトでもかまいません。 どうかよろしくお願いします。…
韓国語に翻訳お願いします。
…韓国語に翻訳お願いします。 翻訳機で訳すと意味が全く違ったりするので是非韓国語が得意な方、お力を貸してください。 ○○お兄さん!もうすぐであなたに会えると思うとドキドキワク...…
まさか翻訳業希望者を狙った詐欺なんてことないですよね
…(株)アオキインターナショナルという翻訳会社をご存知ですか?この会社のトライアルを受験したところ費用三万円かかる研修で勉強して力をつければ翻訳の仕事依頼につながりますという...…
社内翻訳しています。自信消滅しました・・・
…33歳女性です。TOEIC850点レベル。 社会人になってもうすぐ10年目になろうかとしています。 普通の事務職から、英語が活かせる会社に転職し、2年ほど経ちます。 現職でも普通...…
翻訳修士号の価値は、どれくらいあるのでしょうか。
…翻訳学校のBABELが、翻訳修士号が取得できるというキャッチフレーズで、BABEL UNIVERSITY Professional School of Translationを開校しています。日本の文科省認定ではないこと、授業料が2年間で22000ドル...…
間違えて、回答募集を締め切ってしまいました。再度書きます。 教育学部の卒業論文「AIが翻...
…間違えて、回答募集を締め切ってしまいました。再度書きます。 教育学部の卒業論文「AIが翻訳業界に与える影響ー翻訳者の役割の変化の観点からー」で書こうと思っています。 英文学...…
翻訳機能を使わなくても韓国語がわかる方! 생각이 많이 가신분이고 믿었던 분이신거 같은데.....
…翻訳機能を使わなくても韓国語がわかる方! 생각이 많이 가신분이고 믿었던 분이신거 같은데.. 저도 먼가 좀 마음이 좋진 않네요 なんて言ってますか? 翻訳機だと意味があまり分からなく...…
検索で見つからないときは質問してみよう!