野菜 英語 複数形
の検索結果 (71件 1〜 20 件を表示)
単数形、複数形のどちらにするのでしょうか (2)
…ある県の県産品を添付画像のように表にしたとします。 これを英語にする場合、「作物」のcropは単数形、複数形のどちらを用いるのでしょうか。 AとBで異なるでしょうか。…
英語の名詞をつなげる場合、複数形は使えますか
…英語で名詞を二つ以上並べて使うことがありますが、 (例えばtaxi driver, customer service など) 前に来る名詞を複数形にすることは可能ですか? 例えば、products list(製品リスト) のように...…
コースメニューのタイトル部分の英語
…コースメニューを作っているのですが、 コース内の1品1品にタイトル的なものがついてることがあるかと思います。 例えば 「前菜」季節野菜とサーモンで仕上げた~風マリネ ...…
It's recommended to do~ どうしてrecommendedは受身形それとも形容詞
…It's recommended to do~ どうしてrecommendedは受身形それとも形容詞ですか? 皆さんこんにちわ、上記の件で質問させて下さい。 It is recommendedとなるのは、surprise「驚かせる」を受動態にして 「驚...…
「マリネとピクルスの違い」について教えてください
…どちらも、野菜(又は魚介類)を酢と油と調味料、香辛料の混合液に漬けたもの、という気がするのですが、正式なレシピ上の違いはあるのでしょうか? 正しいレシピをご存知でしたら、教え...…
笠地蔵を英訳したいのですが……
…笠地蔵を英訳したいのですが…… 笠地蔵を英訳することになったのですが、英訳するにあたってわからないところ(特に単数複数について)があったので質問させていただきました。 1.「...…
ハンバーガーショップでの複数注文(英語)について
…こんにちは。 今度、家族でハワイに行く予定です。 テディーズビガーバーガーのハンバーガーが大好きで、 今回も行く予定なのですが、主人は英語が全く話せないので、 食事の時は私が...…
同じ言葉を2回繰り返してその程度を強調する用法
…たとえば、「青青」という言葉で、「この野菜は青青している」という表現や、「活き活き」という言葉で、「この子供は活き活きしている」という表現は正しいと思います。 この表現法...…
pros & cons の略語について
…こんにちは。 以前も質問がでていた表題の件ですが、 (http://okwave.jp/qa/q229384.html) 回答くださった方がしめしていただいたURLの有効期限が切れてしまっていたため、 再度質問させてくださ...…
カボチャの花は食べられますか?
…イタリアでズッキーニの花のフリッターが食べたかったのですが食べる機会がありませんでした。自分で作ってみようと思い、ズッキーニを植えたのですがなかなか花がたくさんはつきませ...…
オカメちゃんにあげても大丈夫でしょうか・・・
…いつもは小松菜や豆苗なのですが、飽きてしまったのか あまり食べてくれません。 気分転換に、空芯菜をあげてみようと思うのですが、食べさせても大丈夫な野菜ですか? また、シ...…
2歳児の英会話で効果があった方を教えてください
…今2歳1ヶ月の娘がいます。 まだ、日本語も「ブーブー いっぱい いるね~」程度の事しか話せませんが、1歳8ヶ月から5ヶ月間ネイティブの方が教えている英会話教室に通わせてい...…
「完熟バナナ」は英語でなんと言えばいいのでしょうか
…英語で「完熟」はどの単語を使えばよいのでしょうか。 例えば「完熟バナナ」といった場合です。 辞書を引くと「riped」という単語がありますが、 これは「熟れた」という意味でも少し...…
「~し」と「~して」の違い。
…「~し、」と「~して、」の違いを教えて下さい。 外国の友達から次のような内容のメールをもらいました。 「去年から家庭教師を雇って、毎週日本語を勉強して、今年からあなたと...…
英語でレトルト食品・お菓子などは何と表現したらよいでしょうか?
…外国の友人に荷物を送りたいのですが、下記の言葉が何と表記したらよいのかわかりません。 「内容品」のところに書く簡単な表現を探しているのですが、ご存知の方、ご教授をお願い致...…
日本語訳ですら難しいのですが。。。
…数年前から英語の勉強をしている者です。 少しずつ英語のレベルが上がって来たので(2年程前に英検準1を取りました)、 少し難しい大学の長文とかを読んでいるのですが、時折日本...…
同じ単語を2回繰り返す慣用句(表現)。
…日本語だと同じ単語を2回繰り返す事が非常に多いような気がしますが、(おそるおそる、はいはい、等)英語ではあまり聞きません。 今日タマタマ、winner winner chicken dinnerという表現を知...…
イタリア語で”瓢箪”(ひょうたん)は?
…和伊辞典で調べてみると、(una specie di)zuccaと出ていました。 伊和辞典では、"zucca"の意味は”かぼちゃ”という意味でしか載っておらず、”瓢箪”という訳語はありませんでした。 フラン...…
このメニューには、ご飯が付いていますか?
… 「このメニューには、ご飯が付いていますか?」を 英語でなんと言ったらいいのでしょうか? This meal is with rice?では、うまくいきませんでした。…
検索で見つからないときは質問してみよう!