No.4ベストアンサー
- 回答日時:
私は農業学の知識はないので、テキストに使われている、と言われればそう信じますが、学術的用語が一般の会話に使われるか、と言えば、答えは Not always です。
医者が一般人にある病気の症状を訊かれた場合、febris, S.O.B., rhinorrhea... という医学用語を使わずに、fever, shortness of breath, runny nose 等と専門知識がない人にも分かる様に説明しますよね。以前日本語を教えていた時、日本語のRの発音の説明は何時も "'R' in Japanese is a ’flap’ in a linguistic term," と始めましたが、これだけでは英語を母国語として話す学生にも言語学の知識がないと分からないので、"...which means that it's pronounced like a T or D in the middle of a word, like the T in 'water,' or the D in 'ladder.'" と付け加えていました。現在アメリカでベストセラーに入っている Michael Connelly 作 The Brass Verdict の中に、'take the nickel' という表現が何度か出て来ます。日常でこのフレーズを聞いたアメリカ人は「どの5セント玉?」と聞返すと思います。でも本を読んでいればこれは裁判の話なのですぐに "nickel-five-fifth" という連想で、take the fifth (amendment)、つまり黙秘権を使う、という意味なのが分かります。長くなりましたが、専門用語の中には一般人には通じないものもたくさんあります。"This banana is overmature(d)." と店頭で言ったら、多分 "Huh? You mean, it's overripe?" と聞返されると思います。言葉にもTPOがありますから、話し相手のレベルを考慮して話す事も大切です。私の犬は10歳ですが小型犬なので、散歩をさせていると子供が子犬だと思って撫でたがります。でも子犬の時に虐待されたレスキューの犬なので他人を嫌うので、大人や子供でも分かる子には "Sorry, my dog has a trust issue because he was ABUSED as a puppy." と説明しますが、小さな子供には、"Sorry, my dog's not friendly because someone was MEAN to him when he was a puppy." と言葉を簡単にします。
chubiさん:
熟れ過ぎは overripe で、ripe自体には腐ったというようなニュアンスはありません。
詳細にご説明いただきありがとうございます。
英語は(言語は)非常に奥が深いですね。
洋服にもTPOがあるように、言葉にもTPOがあるのですね。
日本語でも、英語でも。
もっと研究を重ねていきます。
大変刺激を受けました。
ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
こんにちは。
1.
果物や野菜が「熟している」という形容に際しては、通常 ripe という形容詞が使われます。すなわち「a bunch of ripe bananas ⇒ 一房の熟したバナナ」でOKです。
2.
(1)
ちょっとクリアにしておきますね。一方 ripen というのは「熟する」という動詞の原型です:
・These bananas should ripen in a day or two. (自動詞)
・The grapes were ripened in the vinery. (他動詞)
(2)
この ripen の過去分詞形 ripened は、もちろん形容詞としても使えますね:
・Those monkeys stole only ripened(=ripe) bananas and left green ones behind.
3.
以上 ripe というのは「熟した、食べ頃の」という意味の形容詞ですが、似ているような単語で rot(腐る) というのがあります。これの形容詞 rotten は、「腐っている、つまらない、酷い」という意味で多用されます:
・These eggs are now rotten and smelly.
、、、「腐った?ようなニュアンス」とおっしゃるのは、反対の意味というか、時間の経過によって「ripe を通り越して rot する」ということですから、熟し過ぎて中がグチュグチュになった柿などは「もう食べられない」という意味で rotten と形容されるかも知れませんね。
ご参考までに。
大変丁寧にわかりやすくご回答いただきありがとうございます。
「rotten」というのも確かに聞いたことがありました。
これは「グチュグチュになってもう食べられない・・・」という場合には、こちらを使えばいいのですね。
参考になりました。
No.2
- 回答日時:
フルーツが熟している、というのは ripe で、これは形容詞ですから、riped は間違いです。
動詞は、ripen ですが、「熟した」という場合、ripe が使われ、スーパーマーケットでも、vine-ripe tomatoes と表したトマトが売られています。Mature は動物の成長したもの、植物なら、mature trees の様には使われますが、熟している、という意味には使われません。
Ripe のネガティブな意味、というのはフルーツに全く関係なく、sexual overtone または体臭等のくさい臭いを意味する事を耳にされたのだと思います。This movie's not for kids; the language is really ripe.
Peew! These socks are disgustingly ripe!
等のように使われます。
どうもありがとうございます。
私が耳にしたネガティブな意味での「ripe」は、体臭など臭いことを意味した場合だったのですね。
はっきりとわかってよかったです。
参考になりました。
No.1
- 回答日時:
rippedでも通じますが、
果物の場合
fully matured(完全に熟しきった)という言い方がよく使われます。
ちなみにその場合、完熟をすぎたら
overmatured
という言い方になります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるあるをこちらに投稿してください
-
フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
あなたが普段思っている「これまだ誰も言ってなかったけど共感されるだろうな」というあるあるを教えてください
-
映画のエンドロール観る派?観ない派?
映画が終わった後、すぐに席を立って帰る方もちらほら見かけます。皆さんはエンドロールの最後まで観ていきますか?
-
海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
帰国して1番食べたくなるもの、食べたくなるだろうなと思うもの、皆さんはありますか?
-
天使と悪魔選手権
悪魔がこんなささやきをしていたら、天使のあなたはなんと言って止めますか?
-
mature, mellow, ripeの違いって?
英語
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Headquarters(HQ)はなぜ複数形?
-
iconic symbol とは
-
英語で「個数」「件数」は?
-
right nowと、right awayと、at...
-
肩書きの元、前はex-かformerか?
-
めぐりめくはどっち?
-
中3英語で、 「disagree」と、...
-
payment terms とconditionsの違い
-
何故”marketing material “が「...
-
gradually と increasinglyの違...
-
あの~
-
「再び」の接頭辞”re-"を有する...
-
mature, mellow, ripeの違いって?
-
loud voiceの意味
-
cut off at the knee の意味
-
至急です。 someone・anyoneっ...
-
Best Friend と Closest Friend...
-
英米人が話しを聞いていて"alri...
-
across、 all over 、 around
-
"債権債務”の正しい英訳は?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Headquarters(HQ)はなぜ複数形?
-
英語で「個数」「件数」は?
-
right nowと、right awayと、at...
-
「なんとか」と「どうにか」の違い
-
Best Friend と Closest Friend...
-
Ok cool. の意味。ニュアンスに...
-
big? large? many?
-
done と finishedの違い
-
as far as はなぜ意味が 「~す...
-
disagree 、be against 、oppos...
-
can't とmust notの使い分けに...
-
instructとguideとinformation...
-
めぐりめくはどっち?
-
「a piece of ~」と、「a slic...
-
「リーズナブル」の意味
-
【英語】corresponding fixture
-
肩書きの元、前はex-かformerか?
-
「SWEET」とは、どういう...
-
mature, mellow, ripeの違いって?
-
someday soon て、どのようなニ...
おすすめ情報