第1弾は趣味Q&A!
中国語のQ&A
回答数
気になる
-
中国語の国名を教えてください 吉に王へんに馬、です
コーヒーの産地らしいですが、どこの国かわかりません 左と右はブラジル、ウガンダのようです 真ん中のみわかりません よろしくお願いします
質問日時: 2018/12/09 02:41 質問者: 黒猫0830
ベストアンサー
1
1
-
私は中国語を学びたいと思っています。別に現地に行きたいとか、中国語検定を取りたいという訳ではありませ
私は中国語を学びたいと思っています。別に現地に行きたいとか、中国語検定を取りたいという訳ではありません。兄につける薬はない!という作品が大好きになったからです。中国はほかにアニメ作品や漫画が沢山あるようなのでぜひ見てみたいのです。ここで質問なのですが、中国語はどうやって学ぶべきでしょうか?中国版のアニメを見てたら自然と身につくものなのでしょうか?
質問日時: 2018/12/05 12:19 質問者: わっちの助
ベストアンサー
1
0
-
最近、中国に魅力を感じています。 中国語や中国料理など中国文化に興味があるのと、大自然を見てみたいで
最近、中国に魅力を感じています。 中国語や中国料理など中国文化に興味があるのと、大自然を見てみたいです。 ただ、行きづらい要因として、衛生面と、環境問題があります。 実際に、中国に行ったことがある方、この2つはどんな感じでしたか?
質問日時: 2018/12/01 23:41 質問者: ロシア人
解決済
6
1
-
私は悪いものを食べておなかを壊した。 I got an upset stomach from eat
私は悪いものを食べておなかを壊した。 I got an upset stomach from eating something bad. この文を、中国語に翻訳してくれませんか?
質問日時: 2018/12/01 17:01 質問者: enenen
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
1
0
-
こんばんは、中国語に関して質問があります。 結婚式は5月中旬に行われることに決まった。 上記の日本語
こんばんは、中国語に関して質問があります。 結婚式は5月中旬に行われることに決まった。 上記の日本語を中国語に訳す場合、 ①婚礼定于5月中旬举行。 ②婚礼举行定于5月中旬。 ①と②ではどちらの方がより正しい中国語なのでしょうか? また、理由もご説明していただけると助かります。 ご回答宜しくお願い致します。
質問日時: 2018/11/25 22:48 質問者: じょうたろうの
ベストアンサー
1
1
-
中国語とドイツ語を話すと書くことを重点的に勉強しようと思っています。 中国語は会社に中国人がいるため
中国語とドイツ語を話すと書くことを重点的に勉強しようと思っています。 中国語は会社に中国人がいるためです。 教材がたくさんあって迷ってしまうので参考までに教えてください。
質問日時: 2018/11/21 21:51 質問者: ラド
ベストアンサー
3
0
-
教材「中国語の並木道」から、翻訳をお願いします!
明天你可以参加吗? 可以 1、能力があって「〜出来る」 2、許可されていて「〜出来る」「〜して良い」 このどちらかに当てはめて訳すのだと思います。
質問日時: 2018/11/21 21:02 質問者: meishumeimei
解決済
1
0
-
中国で原油決済が導入されたそうです。 米ドル建て決済じゃなくて原油で支払いが出来るってことですか?
中国で原油決済が導入されたそうです。 米ドル建て決済じゃなくて原油で支払いが出来るってことですか?
質問日時: 2018/11/19 20:52 質問者: auhuaweinova2
ベストアンサー
1
0
-
儘可能的話 今台湾華後を勉強しています できる 會を勉強中に できれば 儘可能的話 とありました 中
儘可能的話 今台湾華後を勉強しています できる 會を勉強中に できれば 儘可能的話 とありました 中国語の例文ではなく 日本語の例文が知りたいです できればこれやってくれる?みたいな感じですか?
質問日時: 2018/11/19 17:09 質問者: ぺんぱいなっぽーあっぽーぺん
ベストアンサー
1
0
-
辞書で調べても上手くでてこなくて… この中国語の意味はなんですか??
辞書で調べても上手くでてこなくて… この中国語の意味はなんですか??
質問日時: 2018/11/19 14:35 質問者: ひなたまる
解決済
4
0
-
「彼女は英語を話すのがとても上手いです」 という文を中国語にしたいのですが、 この文であっているでし
「彼女は英語を話すのがとても上手いです」 という文を中国語にしたいのですが、 この文であっているでしょうか…?
質問日時: 2018/11/14 17:37 質問者: ひなたまる
解決済
2
0
-
台湾中国語「因為穿著連體工作服工作所以熱到不行」の質問
皆さんこんにちは、質問させて下さい。 因為穿著連體工作服工作所以熱到不行 意味は「工場でツナギを着ているので暑くてしょうがない」、 以下の単語は調べました。 因為 ~なので:because 所以 ~だから:so 工作所 工場 連體工作服 Lián tǐ gōngzuòfú ツナギ 穿著 chuānzhuó 着る 不行 bùxíng とてもひどい,どうしようもない,たまらない. この「熱到」とはどういう意味でしょうか? また文法についても教えて下さい。 よろしくお願い致します。
質問日時: 2018/11/11 19:45 質問者: オルコ72
ベストアンサー
3
0
-
台湾中国語の「トイレ」を表す「ファーツォンスー」の繁体字を教えて下さい。
皆さんこんにちは、質問させて下さい。 台湾で話す中国語の「トイレ」を表す「ファーツォンスー」の繁体字を教えて下さい。 廁所、洗手閒これらは繁体字で合っていますか? よろしくお願い致します。
質問日時: 2018/11/11 17:43 質問者: オルコ72
ベストアンサー
2
0
-
中国人はうるさいと言われますが
現在、中国語を勉強しています。 中国人はうるさいだのと言われていますが、うるさいと感じる理由の1つに中国語の発音の仕方が原因とありました。(ただ本当にうるさい人もいるかもしれませんが) たしかに、中国語の発音練習をする時「日本語よりもっと大きな口で」「日本語より息を吐いて」など日本語より大きく声を出すことが中国語のポイントのような指導があります。 中国語を日本語に比べてうるさいと感じるのは納得です。 そうなると中国人って内緒話とかできないのですか? 大きな声を出さないと発音出来なかったら内緒話も筒抜けになってしまうのでしょうか? 中国に詳しい方教えて下さい。
質問日時: 2018/11/11 16:17 質問者: taka124
ベストアンサー
6
1
-
中国語(広東語?)がよくわかりません。
ある、中国の情報サイトに登録しよーとしたんですが、エラーがでます。登録失敗はわかるのですが、その次にある理由が読めず困っています。 文字数が足りないのか、IDやパスが他の人とダブっているのか、いろいろ予想しながら試したのですが出来ません。どなたか読める方はいらっしゃいませんか?
質問日時: 2018/11/06 08:27 質問者: street_on2
ベストアンサー
1
0
-
自分の名前の「村」という字を中国語で教えたい 私、中村という名字なのですが、中国語で「字はどう書くの
自分の名前の「村」という字を中国語で教えたい 私、中村という名字なのですが、中国語で「字はどう書くの?」と聞かれたとき、中村の中は「中国的中」ですぐわかってもらえるのですが、「村」という字を表現するときにいつも困ります。 どういう単語を使って村を説明すればいいでしょうか? 地名などの可能性もあるので、その場合は中国、台湾それぞれで教えて頂けると嬉しいです (今日はちょうど新竹の近くだったので六福村的村と説明しました)
質問日時: 2018/11/03 19:32 質問者: naqqq
ベストアンサー
5
0
-
なぜ魯肉飯は肉のそぼろご飯と訳した/訳すのですか。 そぼろじゃない感じです。滷味で煮込んだかけご飯で
なぜ魯肉飯は肉のそぼろご飯と訳した/訳すのですか。 そぼろじゃない感じです。滷味で煮込んだかけご飯です。2012年にテレビ番組で羅志祥の台湾特集やってまして、そこで肉のそぼろご飯と紹介してから、本などいろいろなところで私は見聞きます。それとあなたなら何と訳しますか。
質問日時: 2018/10/31 09:07 質問者: ももかっち
解決済
3
0
-
鴎際の読み方を教えてください
上海鴎際広告有限公司 という中国の会社の読み方、振り仮名を教えていただけませんか。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2018/10/24 11:24 質問者: tenbin1015
解決済
1
0
-
中国語です。 在一家服装店。 去那儿怎么走? 我去问问我朋友坐什么车 の日本語訳がわかりません。 教
中国語です。 在一家服装店。 去那儿怎么走? 我去问问我朋友坐什么车 の日本語訳がわかりません。 教えて下さい
質問日時: 2018/10/23 22:41 質問者: まあかは
ベストアンサー
1
0
-
”つつもたせ”の漢字表記は、中国語からの借用した”美人局”ですが、中国語での”美人局”の語源を教えて
日本語の”つつもたせ”は、漢字表記で”美人局”と表しますが、これは中国語からの借用だそうですね。 ところで、中国語での”美人局”の語源を教えて下さい。
質問日時: 2018/10/22 19:13 質問者: park123
ベストアンサー
2
0
-
XO醤を世界で初めて調味料として作ったのがザペニンシュラ香港というホテルの料理長だそうですが、それは
XO醤を世界で初めて調味料として作ったのがザペニンシュラ香港というホテルの料理長だそうですが、それはいつの話ですか? XO醤という調味料は最近できたものなのですか?
質問日時: 2018/10/21 11:50 質問者: gasshop2017
ベストアンサー
1
0
-
解決済
1
0
-
中国語です。 会不会。会了。不会吧。会一点儿。 の意味がわかりません。 1、他是美国人?( )? 2
中国語です。 会不会。会了。不会吧。会一点儿。 の意味がわかりません。 1、他是美国人?( )? 2、我只( )。 3、教了一遍他就( ) 4、明天( )下雨? がわかりません。 教えて下さい
質問日時: 2018/10/16 23:25 質問者: まあかは
ベストアンサー
1
0
-
こんばんは、中国語に関して質問があります。 日本語:頭にきてもアホとは戦うな 中国語訳:生了气也别跟
こんばんは、中国語に関して質問があります。 日本語:頭にきてもアホとは戦うな 中国語訳:生了气也别跟笨蛋吵架! 上記の訳が正しいかご指導お願い致します。
質問日時: 2018/10/16 23:10 質問者: じょうたろうの
ベストアンサー
1
0
-
解決済
2
0
-
漢文の「完璧」に出てくる、 『却立柱下曰、臣頭与璧倶砕』の「与」は、 〜と〜と という意味であってい
漢文の「完璧」に出てくる、 『却立柱下曰、臣頭与璧倶砕』の「与」は、 〜と〜と という意味であっていますか?
質問日時: 2018/10/13 21:41 質問者: まらつ
ベストアンサー
1
0
-
中国語の意味を教えてください。
在你的公司,上班迟到了会,怎么漾? この文章はどう言う意味でしょうか。 「会」は何を差しているのでしょうか。
質問日時: 2018/10/11 23:38 質問者: yanxiao
ベストアンサー
1
0
-
中国メーカーはいきなり登場していきなり世界市場に打って出るというビジネススケールもスピードも早いのは
中国メーカーはいきなり登場していきなり世界市場に打って出るというビジネススケールもスピードも早いのはなぜですか? 皆さんはGIONEEジオニー?ギオニー?というスマホメーカー知っていますか? いきなり出て来て今は世界規模で市場を取りに来ています。 なんで無名だった企業がいきなり世界市場に出ていけるのかどこで資金を集めているのか不思議なんです。 日本人は今のスマホはOSがAndroid固定で、パーツさえ集めれば誰でもすぐに作って売れる。だから日本メーカーは誰でも作れるようになったスマホを作るのがアホらしくなって辞めたという。 世界はやっと防水の時代になった。日本メーカーは何年も前から防水化に成功していた。 なぜ世界市場を取りにいかなかったのでしょう。 誰でもパーツを組み立てたら作れるスマホなのに。 今はGIONEE、VIVO、OPPOの時代。サムスンGALAXYはバッテリー事故を起こして下火。 HONORというのも勢いがあるがこれはスマホのブランド名かな? なぜ日本のメーカーは世界市場に打って出ないのでしょう? なぜ日本は資金が調達できないのでしょう? 中国メーカーはなぜ世界市場に打って出るだけの資金が調達できるのでしょう? 何が資金調達が違う?
質問日時: 2018/10/11 22:18 質問者: auhuaweinova2
ベストアンサー
6
1
-
こんばんは、中国語に関して質問です。 只要困了,甭管多乱,我照样能睡着。 上記の文を日本語に訳すとど
こんばんは、中国語に関して質問です。 只要困了,甭管多乱,我照样能睡着。 上記の文を日本語に訳すとどうなりますか? ご回答宜しくお願い致します。
質問日時: 2018/10/10 01:49 質問者: じょうたろうの
ベストアンサー
3
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報