プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

どうして韓国人だけカタカナ兼漢字表記?
〘例〙パククネ(朴槿恵)大統領

A 回答 (4件)

日韓でそういう取り決めをしたのです。



母国語で発音するから、そっちもやってくれ
ということです。
こういうのを、相互主義といいます。

中国とはそういう取り決めをしていないので、
日本語読みになっています。

例えば習近平は、シュウキンペイと日本語の
発音で表記します。

だから、中国の方も、日本人は中国語読みで
やります。
鈴木、なら、リンムーです。
    • good
    • 1

朝日新聞だけは漢字にわざわざ中国名併記だけどな。



例:習近平(シーチンピン)国家主席
    • good
    • 1

日韓の間で、「双方の国の人物は、それぞれの言語の発音で表記する」との約束があるため、分かりやすい方法としての表記。



同じ漢字表記のある中国との間では、「相手国の発音で構わない」となっているので、漢字表記+日本風の読み方となっている。
    • good
    • 1

お互いの国の読み方を尊重するって決まりなので、読み方を書かないと普通の日本人には日本語読みしかできませんよね。

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!