重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

蛸のから揚げは英語で

Deep-fried octopus

で通じますか?

A 回答 (2件)

Deep-fried octopus でもちろん通じます。

 Fried chicken のほうは完全に一般的な言葉ですが、「蛸のから揚げ」は英語としてはあまり一般的ではないので、どちらかと言えば deep をつけたほうが誤解がないと思います。 fryだけではfried rice(炒飯)のように「炒める」場合にも使われますから。

なおご参考までにdeep fry の deep は深い油鍋に入れて揚げることを意味します。

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/engl …
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2017/12/20 02:02

鶏のから揚げでも fried chicken で通じるので、deep を入れるか、入れないかが悩ましい。

完全にフライ状態にして食べる食材とも思えないので、deep を抜く、に一票。つまり、fried octopus。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!