1This house is so big for me to live in alone that I can't feel comfortable nor can I have a good rest all the time.
2This is such a big house for me to live in alone~.
「住んでいる家が大きすぎて落ち着かず、ゆっくり休めないよ。」」と相手に伝える表現で書いてみたのですが、「一人で住むには大きすぎて」と文を置く場合、1又は2どちっらが良いのでしょうか?
また、場所の居心地が悪いと表すのに他に適当な表現はありますでしょうか?ゆっくり休むという表現も同様に教えていただければ幸いです。
最後にI don't feel comfortable nor can I haveと助動詞を変えてもよろしいでしょうか?
長文ですが宜しくお願いします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 日本語 こんにちは。 “終わっかぞ” と “終わりだ” の差を教えていただけますか。 For example 3 2023/03/11 20:39
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ちょっと どいてください!も...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
say to 人
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
you've got a friend in meの意味
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
are you redy? と言われたら、 ...
-
『狙った獲物は逃がさない』の英訳
-
ネイティブの方にこの英会話は...
-
なぜ insist on me to solveが...
-
「繰り返しを恐れずに言うと」...
-
英語で「よく分かりましたね。...
-
Don't Let Go の歌詞の意味
-
only と justの違い
-
good to see you.の返事がyou t...
-
これ以上の幸せってある?英訳...
-
make me bright ってどういう意...
-
「それについてどう思いますか...
-
会話で、Excuse me といわれたとき
-
「わざわざ電話ありがとう」と...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
you've got a friend in meの意味
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
「それについてどう思いますか...
-
"Don't let me down!"において...
-
give it to me と give me it
-
good to see you.の返事がyou t...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
なぜ insist on me to solveが...
-
私は私 英語について
-
bring it back/give it back/ge...
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
are you redy? と言われたら、 ...
-
ちょっと どいてください!も...
-
Believe in me の意味って 私を...
-
ナメてんじゃねーぞこの野郎や...
-
Kiss meとGive me a kissの違い
おすすめ情報
1の文でのfor me to~は不定詞形容詞用法が離れた表現と捉えて良いのでしょうか?また、場所の居心地が悪いと表すのに他に適当な表現はありますでしょうか?ゆっくり休むという表現も同様に教えていただければ幸いです。
最後にI don't feel comfortable nor can I haveと助動詞を変えてもよいかの回答も頂ければ幸いです。