プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

(書類のタイトル)Unaudited Management Accounts for the purpose of the declaration of an interim dividend, tax excempt under single-tier system for the financial year ended (日付)(DIVIDENⅮ) ※コンマ以降が分かりません

(1文目)In futherance of the Directors Written solution in respect of the Divedend passed on even date, we being all the Directors of the company confirm that we have seen and approced the unaudited management account as at(日付)   ※コンマ以前が分かりません

上記以下の書類の内容は署名者がun audited management account に目を通し記述内容に責任を負い、間違いによって直接的、間接的に不利益が生じた場合には責任を負うというような旨の文章が続きます。(それは訳が分かったので割愛)

この書類は株保有の会社から送られてきたものです。
この書類のサインを求められており上司にサインを依頼しなければならないのですが何の書類なのか説明できません。

配当の宣言?申告?のために先方が作った未監査決算書の内容に対しての承認の書類という説明であっているでしょうか。

A 回答 (2件)

少しスペルミスがあるようですが



Unaudited Management Accounts for the purpose of the declaration of an interim dividend, tax excempt under single-tier system for the financial year ended (日付)
一段階課税制度において免税となる、(日付)に終了した会計年度の中間配当決議のための、未監査管理用決算書

In futherance of the Directors Written resolution in respect of the Divedend passed on even date, we being all the Directors of the company confirm that we have seen and approved the unaudited management account as at (日付)  
同日付で採択された取締役会の配当決議書を実施するために、我々、当社の全取締役は、(日付)付の未監査管理用決算書に目を通し、承認したことを確認する。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答いただき有難うございます。
一人でずっと悶々としていたので大変助かりました。

お礼日時:2018/01/16 12:55

, tax exempt under single-tier system for the financial year ended


→ 『終了した会計年度に対し1層方式のもとでは税免除』ということです。 なお私は欧米で税に関して single-tier system(1層方式と訳しておきました)という言葉を聞いたことがないので、ちょっと調べたらマレーシアの記事が多く見つかったので恐らくマレーシアの税制度だと思います。マレーシアの single-tier systemとは簡単にいうと法人税が払われたあとの会社の利益からの受け取った配当金には税金はかからない、というようなことですが、はっきりしたことが貴方の会社で分からなければ先方に確かめるべきと思います。

In furtherance of the Directors Written solution in respect of the Dividend passed on even date,
→ この文章で solution はどうにも変です。 普通この手の文章では resolution (決議)がよく使われ、この文でも resolution として訳せば 『配当金に関し本日可決された取締役決議書を推進するにあたり』とすればすんなり行きます。 on even date は契約書用語で「本日」の意味です。

何の書類なのか説明できません。
→ 書類のタイトル通りです。 Unaudited Management Accounts for the purpose of the declaration of an interim dividend, tax ….
コンマ以降は最初に説明したので省きますが、『中間期配当の公表のための未監査決算書』です。「公表」より「申告」がいいのか私には判断できません。Management Accounts とはバランスシートやキャッシュフローなど決算関係の書類ですが management とあるように特に会社経営陣のために作成する決算関係書類のことです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答有難うございます。ご指摘の通りマレーシアの会社です。
全てがつながりました。本当に助かりました。

お礼日時:2018/01/16 12:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!