「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ

なぜ「独立する」は become independent と言うのであって、get independent と言ってはダメなのですか?理由を教えて下さい。

A 回答 (3件)

get は一時的でまたもとの状態に戻るような変化かなと思います。


・It started to get colder. : 少し寒くなり始めた。
・I'm getting tired. : 疲れてきた。
・I'm getting sleepy. : 眠くなってきた。
・I'm getting hungry. : おなかが減ってきた。
become は元に戻ることは前提として考えられていません。

独立、は一時的なものを前提にしていないからでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。なるほど!このご説明には納得しました。ありがとうございました。

お礼日時:2018/02/22 20:43

「get independent」だと「get independent+名詞」の形を想定しやすいからです。

もともと「to get」=「手に入れる」という意味です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。このご意見も大変参考になりました。

お礼日時:2018/02/22 20:46

become independent と言うことが多いというだけで get independent と言ってダメなことは決してありませんし、アメリカ人に get independent と言っても変な顔をされることも決してありません。



例えば下のサイトはアメリカCNNの記者が国会議員に質問している記事です。その中に、
・・・・in order for them to actually get independent and, you know, get jobs.
という箇所があります。「・・・・彼等が実際に独立してそして、えーっと、職を得るために」のように become independent と同じ意味で使われています。

http://edition.cnn.com/TRANSCRIPTS/1801/11/ath.0 …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

詳しい回答ありがとうございました。大変参考になり、また勉強になりました。

お礼日時:2018/02/22 20:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報