

No.2
- 回答日時:
別に略して言っているわけではありません。
頭でそう理解している分にはそれでもかまいませんが。訳するときに、いちいち英語の単語を日本語に置き換えて、その語順で訳しなければいけない、ということはありません。そういう意味では、理屈ではないのです。言葉とはそういうものなのだ、と思ってください。
文法とは、実際に使われている言葉に、後で理屈を(無理矢理に)付けたものです。文法が先にあるわけではありません。
その意味で、No.1のご意見は正しいのです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
inflammable と flammable 英単...
-
「censored」について教えてく...
-
英語で "Copy" という返事について
-
「正味の」という意味でのnetの...
-
variationとvarietyの違い
-
英語教えてください! disbursm...
-
ジーザス・クライシスとはジー...
-
英文和訳
-
FunbookなのかFanbookなのか。
-
“ロックンロール!” と叫ぶのは...
-
tangle とentangle のちがい
-
philos,philiaは愛などと言う意...
-
速読英単語の意味が複数あるも...
-
affectionはなぜ「愛情」という...
-
支持(support)と保持(hold,keep...
-
英語の意味を教えて下さい。
-
「ルース品」とはどういう商品...
-
野球部などで副キャプテンの場合
-
契約関連の英単語の和約について
-
configuration と setting (IT...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ジーザス・クライシスとはジー...
-
英語教えてください! disbursm...
-
「censored」について教えてく...
-
英語で "Copy" という返事について
-
FunbookなのかFanbookなのか。
-
tangle とentangle のちがい
-
variationとvarietyの違い
-
「ルース品」とはどういう商品...
-
“ロックンロール!” と叫ぶのは...
-
「正味の」という意味でのnetの...
-
サンクレイドルは何語で、どう...
-
オリエンテーションの反対語
-
-naire ってどういう意味?
-
契約関連の英単語の和約について
-
単に興味があるだけなのですが...
-
情報を整理する
-
She's so heavy の意味は
-
デニムでよく言うミッドライズ...
-
英文和訳
-
affectionはなぜ「愛情」という...
おすすめ情報