電子書籍の厳選無料作品が豊富!

My wife was a student teacher while I was in high school. We never had any classes in common and barely knew each other existed. We didn’t meet and get married until our parents introduced us at a church bingo. How do I stop the stupid student-teacher innuendo?

ここでのinnuendoはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

A 回答 (4件)

昔教育実習で学校に教えに来ていた女性と結婚した、でも結婚するまでそんな事は知らなかった、でも人は自分達の関係について「あることないこと言う」、これをinnuendo と言っています。

stupid (バカげた)という言葉をまえに付けていますので、それを考慮すると日本語ではさしずめ『ゲスの勘ぐり』が近いと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2018/05/13 23:29

私は高校時代に妻が学生の先生でした。

私たちは共通のクラスを持っておらず、お互いが存在していることをほとんど知りませんでした。私たちは出会っておらず、両親が教会のビンゴで私たちを紹介するまで結婚しませんでした。どうやって愚かな学生 - 教師の気まぐれを止めるのですか?

と言う意味です。訳すと。

でもここでどういう意味かをいうと勉強にならないのでここの文書から探してください。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2018/05/13 23:29

innuendo; 可笑しな関係

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2018/05/13 23:30

an allusive or oblique remark or hint, typically a suggestive or disparaging one.



synonyms: insinuation, suggestion, intimation, implication, hint, overtone, undertone, allusion, reference; More

通常は示唆的または嫌悪感のある発言またはヒントまたはヒント。

同義語:暗唱、示唆、暗示、含意、ヒント、倍音、アンダートーン、暗唱、

Google辞書の定義です。

この場合、彼の奥さんは、高校時代のインターンの先生だったわけで、その時は、知り合いでなかったのにもかかわらず、二人の関係にいつも、目には見えない”先生と生徒”風の関係性がいつまでも存在している。

もっと良い日本語を探してみてください。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!