電子書籍の厳選無料作品が豊富!

韓国語です。
“상냥하다”は、どのように訳せば良いのでしょうか?
回答、よろしくお願い致します!

A 回答 (4件)

ネイティブは大体単語の意味を辞書から読んで覚えるのではなくて、文脈から自分で判断して覚えるですからね、韓国人だとしても頭に持っている観念は違うかもしれません。

私が日本語の「やさしい」を正しく理解しているのかどうかはわかりませんが、ちょっとニュアンスが違うような気がします。どちらかというと、この상냥하다という単語は外からみられる動作や反応が親切で明るくあっさりとしていることです。本当に一つの言葉だけで言うのなら「親切」に近いと思います、もちろんコンテキストによりますが。

例えば、国語辞書の例文ですが、
* 상냥한 아가씨: 優しい女の子、というよりは、明るくて親切な女の子ってイメージです。
* 점원이 손님들을 상냥하게 대하면서 매상이 많이 올랐다.: 店員がやさしく、というよりは店員が親切で明るく、というイメージです。
* 순이는 상냥하게 새하얀 이빨을 드러내어 웃곤 샛문을 빠져나갔다.: 小説の一部らしいですが、コンテキストは分かりませんが、「優しく笑う」のではなく、「明るく笑う」とニュアンスを私は感じます。

どのみち、現実ではあまり使われません。特に話言葉では。会話で一度も聞いたことがない気がします。童話とかに出られそうですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧で詳しい説明、どうもありがとうございました!
とてもわかりやすいです^ ^

お礼日時:2018/09/06 13:49

やさしくしてね、という意味です。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答どうもありがとうございました!

お礼日時:2018/09/06 12:22

優しい人


ですね(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答どうもありがとうございました!

お礼日時:2018/09/06 12:22

優しい。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答。どうもありがとうございます!

お礼日時:2018/09/06 06:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!