プロが教えるわが家の防犯対策術!

こんにちは、中国語に関して質問があります。

日本語で「シャワーを浴びる」は中国語に訳すと「淋浴」ですよね。
そこで気になったのですが、この「淋浴」には「シャワー」の名詞としての意味もあるのでしょうか?

ご回答宜しくお願い致します。

A 回答 (2件)

名詞として使われる場合が多い。

シャワーを浴びたいということを中国語で表したいなら、「我想冲个澡」という表現のほうが自然的だ。
淋浴という話しは名詞として使われる場合が多い。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

知りませんでした、ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2018/10/09 18:36

台湾では「泡澡」はお風呂で、そのほかのはほとんどシャワーを意味します。

例えば「洗澡」、「淋浴」、「沖澡」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

台湾ではそうなんですね!参考になりました、ありがとうございます。

お礼日時:2018/10/09 18:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!