電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Hasta un ajo y una vaca hablan una lengua extranjera?

外国語って苦労してもなかなか思うように話せるようになりませんよね。

でも、中には そんなのは への河童で

”外国語ってどんなアホで馬鹿でも、お金を使わずに話せるようになるんです。
・・・・・
言葉なんて、聞く、聞こえたままに自分の口から声に出して言う。そのうちに意味も分かってきます。”
とあっさり言ってのける強者もおりますが、外国語って そんなに簡単に身に付くものなのでしょうか?

A 回答 (1件)

母国語は日本語で、英語を苦労して習得し、現在は、スペイン語を勉強しています。



クラスに、フランス人が二人いましたが、フランス語からスペイン語は、”極めて簡単”だ、と言っておりました。スペイン語から、ポルトガル語、スペイン語からイタリア語もそんなに難しくない様子です。すべて、ラテン語ベースで、私達が躓く、男性名詞・女性名詞や、動詞の活用、そして、語順までそっくりそのままです。

ドイツ人にとって、英語は比較的簡単に覚えられる言語のようです。

どう考えても、日本語から英語が、一番難しいのではないかと思います。二つの言語に共通点が何一つないですし、基本になる、ものの考え方が、全く違っています。

どの国に生まれるか、あるいは、母国語が何か、は、選べませんから、人一倍苦労して習得するしかないですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

>すべて、ラテン語ベースで、私達が躓く、男性名詞・女性名詞や、動詞の活用、そして、語順までそっくりそのままです。
確かに フランス語とスペイン語とでは 微妙に語順が違う所もありますが、ほとんど同じと考えて差支えないですね。 ですから、フランス人がスペイン語を学習する時は スペイン語の単語をそのままフランス語に変換して、あとは ほんの少し語順を修正するだけで 正しい翻訳が可能です。さらに 何よりも スペイン語の語彙も フランス語から類推の効くものも多いです。

>ドイツ人にとって、英語は比較的簡単に覚えられる言語のようです。
フランス人にとっても、英語はそんなに難しいはずはないけれど、フランス人の方が不利のようです。
これは、文法よりも発音面に負うところが多いようです。先ず、フランス語にはhの発音がありません。これは 英語を学ぶ上で 日本人がフランス人よりも有利な数少ないメリットです。(笑)また、フランス語のアクセントは英語の強弱アクセントとは違い、高低アクセントで 英語よりも むしろ日本語に近いものです。

>どう考えても、日本語から英語が、一番難しいのではないかと思います。二つの言語に共通点が何一つないですし、基本になる、ものの考え方が、全く違っています。
それはどうでしょうか? ロシア語なんかは英語よりもずっと難しいし。私の感覚では 日本語からは
英語と中国語と韓国語が同じくらいの難易度に思えます。でも、日本語を習得するには 中国人、韓国人、英語圏の人では 英語圏の人が最も苦労するはずです。
また、中国人にとっては 日本語は英語よりも難しく、ロシア語と同じくらいで、韓国人にとっては 日本語は英語と同じくらい難しいけど、ロシア語よりは簡単だそうです。
以上のことから、日本語と英語とでは 絶対的に日本語の方が難しいと考えていいかもしれません。

お礼日時:2018/10/28 08:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!