プロが教えるわが家の防犯対策術!

식용유はㄴ挿入あり
한국인 はㄴ挿入なし

なぜですか?
規則にのっとっての有無ですか?
それともどちらかが例外なのですか?

A 回答 (1件)

一部の合成語においてその単語間で、ㄴ挿入が起きる。


韓国人にとって、その方が発音し易いから生まれたもの。

連音化の方が発音し易いなら、わざわざㄴ挿入しない。

한국인[한구긴] 韓国人。わざわざㄴ挿入せずに連音化の方が発音しやすい。
식용유[시굥뉴] 食用油。ㄴ挿入しないと発音が大変。

イッポン、ニポン、サンポンは発音しずらいから
イッポン、ニホン、サンボンと発音。
これ、文法じゃあ無いから・・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ちょっと何言ってるかわかりません。
소독약 は挿入しないと発音が大変で、저 속약は挿入しなくても発音しやすいわけですか?
なわけないでしょ?

お礼日時:2018/11/24 15:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!