電子書籍の厳選無料作品が豊富!

すみません 日本語についてどうしても聞きたいです


① 当該部品は組立部門で現流頭部に取り付けられて確認テストを行った結果、不良はなかった。
② 当該部品は組立部門で現流頭部に取り付けて確認テストを行った結果、不良はなかった。
③当該部品は組立部門で現流頭部に取り付けて確認テストをされた結果、不良はなかった。

⑤ 組立部門で当該部品を現流頭部に取り付けて確認テストを行った結果、不良はなかった。

⑤は一番安全な表記と思いますが

1ー3はどっちほうが一番ふさわしい?

A 回答 (6件)

> 私が出した文に基づいて、両方文を作ったください



・ 当該部品は組立部門で現流頭部に取り付けて確認テストを行った結果、不良ではなかった。
・ 組立部門で現流頭部に取り付けて確認テストを行った結果、当該部品に不良はなかった。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あなたの考え方はわかりました。ただ一つ確認したいが、前者は、不良品のほうがもっとふさわしいでしょう?あなたの返事を待っています。あなた返事が来たら、すぐあなたの回答をベストアンサーにする。約束します。

お礼日時:2018/12/27 15:31

「不良はなかった」が結論なら当該部品「に」ではない?


「当該部品は」なら「不良ではなかった」ですよね?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私が出した文に基づいて、両方文を作ったください。お願いします。

お礼日時:2018/12/27 15:00

>現流頭部に


これはなに?
なくてもいいのでは。
組立部門で当該部品のテストを行った結果不良品はありませんでした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

既に流通してるミシン。

お礼日時:2018/12/27 09:13

おっしゃる通り5が最適かと思いますが、1-3では2。

ただ、『現流頭部』とは何の事ですか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

既に流通してるミシン。

お礼日時:2018/12/27 02:23

②だけど、あなたの言う通り⑤が1番良い

    • good
    • 0

2ですね

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!