
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
日本語をそのまま直訳しても、”文法的には正しいけれど、聞いたことのない変な英語”になります。
百人のアメリカ人がいれば、百人、I will help you with your homeworkといいます。あとは、貴方が、文法的には、意味は正しいけれど、いかにも外国人アルアルの英語を話したいかどうか、という問題です。
この回答へのお礼
お礼日時:2019/01/17 07:26
お早い回答ありがとうございます!
私の間違った文章だと、ネイティブ的にはどんなニュアンスでとらえられるのか、あまりイメージがわかなくて。。汗
英語の感覚を掴むのはなかなか難しいですね。。
ありがとうございました!
No.4
- 回答日時:
そもそも 日本語でも「彼を手伝う。
」という言い方が本来は誤用なのです。ですから、”You help him.” を「君は彼を手伝う。」と訳すのは 正しい訳し方ではないです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
especial と special
-
69の意味
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
1.000万円?
-
approximatelyの省略記述
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
commonとcommunicationの略語
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
シェアスパイウェアの導入方法...
-
「We are one 」という旗を見ま...
-
半角のφ
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
via, with, usingでのニュアン...
-
大学院の「満期退学」英訳すると?
-
good dayに対してなんと返すの...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
Educational Qualification
-
partのあとにピリオドは入る?...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
especial と special
-
フィジー留学
-
中学英語 A:What time is it? B...
-
英語は意外に難しい?
-
どうやったら英語脳になりますか?
-
英語教育では、アルファベット...
-
「人の褌で相撲を取る」
-
69の意味
-
オンライン英会話で英語を勉強...
-
私は英語が苦手な大学生です。...
-
オンライン英会話
-
カフェ接客でお客様が席に着い...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
approximatelyの省略記述
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
おすすめ情報