電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Quisiera invitarte a salir.
こちらを翻訳機で訳すと
私はあなたを招待したい
となるのですが、合っているのでしょうか?
またa salirはなぜ言うのでしょうか?
a salir 抜きでも同じ意味ですか?

A 回答 (1件)

Quisiera (欲しい・したいの丁寧語=would like to)


invitarte (貴方を招く)
a salir. (出かける・去る)

(一緒に出掛けるために)貴方をご招待申し上げたい(丁寧か???)。

蛇足ですが、salir con~で、誰かと付き合っている、デートする、という意味になります。
a salirがなければ、どこに招待するか、書き入れなくてはなりません。

スペイン語は、動詞の活用がしっかりしているので、主語は省けますが、目的語や冠詞・前置詞は、英語よりも規則が厳しいように思われます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
なんとなく分かりました。

お礼日時:2019/01/31 16:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!