以下の文について、文法構造を教えて頂けますでしょうか?
Seven acts of indiscretion,
only one of which he has any evidence of and all of which he himself is res posible for.
和訳はイメージ可能ですが、文法構造が自分なりの解釈では非常に曖昧です。
1.まずは一行目の(Seven…)は名詞ですが、分詞構文となる要素がない点。[名詞+カンマ]だけで文章を構成する事は文法的に問題ないのか、という点
2.二行目の(only one…and)までの文について、of が二箇所見られる点。
「only one which he has any evidence of」 か
「 only one of which he has evidence」 となるのではないでしょうか?
3.この文章にSV構造がないと思われるのですか、
つまり名詞,名詞and名詞となっていると考えました。
これは口語表現だから許される表現なのでしょうか?
それとま当方の認識に誤りがあるのでしょうか?
ご回答のほどよろしくお願いいたします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
質問者の方へ。
まず、この文は、長文の中の一部を抜き出したものではないですか?恐らくこの文の前には、「Seven acts of indiscretion」(軽率な7つの行為)に関して、何らかのことが書かれていたはずです。そして、ご質問の文は、「Seven acts of indiscretion」を、2つの関係代名詞の節を使って補足説明しているものだと考えられます。
(1) he has any evidence of only one of (the) seven acts(軽率な行為の証拠があるのはわずか1つのみ)
⇒「seven acts」を関係代名詞「which」に置き換え、それに付随する「only one of which」を文頭に移動
⇒only one of which he has any evidence ofができる
(2) he himself is responsible for all of (the) seven acts(彼自身は7つの行為全てに責任がある)
⇒「seven acts」を関係代名詞「which」に置き換え、それに付随する「all of which」を文頭に移動
⇒all of which he himself is responsible forができる
まとめると、「証拠があるのはわずか1件だけだが、7件全てに彼が責任を負うべき軽率な行動」くらいの意味になるでしょう。質問者の方がお気づきのように、この文章は「SV構造」がありません。というのも、「Seven acts of indiscretion」という名詞句を関係代名詞の節で説明しているだけですから。冒頭でも申し上げた通り、直前に「Seven acts of indiscretion」に関して、何らかのことが書かれていたので、このような表現になったのでしょう。
ありがとうございます。指摘頂きました通り、こちらの文は映画内のセリフのようです。また大変わかりやすく説明頂き重ねてお礼申し上げます。
個人的にこの文章を読んだ際に、どこに関係代名詞があるのか、分詞構文の省略か、などと考えましたが、関係詞の場合、どこに掛かっているのか、
(indiscreationだけに掛かってる?)
など初見では全く見当も付かず、訳を読んでもわかりにくかったので大変助かりました。
有難うございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 英語 この英文の文構造がよくわかりません… It remains unclear why preconta 4 2023/01/18 08:21
- 英語 As shown in Fig. 3 and Fig. 5, PRF group showed mo 5 2022/03/23 06:35
- 英語 There are some disadvantages which include the rel 2 2023/01/16 19:08
- 英語 先行詞の限定詞が所有格の可否と可能な場合の定冠詞との使い分けについて 1 2022/11/30 15:03
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 英語 提示文の"hence"の前にピリオドがない理由と文の構造について 8 2022/03/24 10:48
- 英語 in which or which...in? 2 2022/12/07 21:19
- 英語 関係代名詞節内の複文の可否とルールについて 1 2022/08/02 11:08
- 英語 Although in the posterior atrophic maxilla where t 2 2023/08/27 23:02
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
spend「費やす」につく前置詞on...
-
名詞useと動名詞using
-
differentiate derivate違い
-
noとnothingの違いってなんです...
-
hope の後に名詞が来ることはな...
-
a variety of の語法
-
Below are ・・・って正しいの...
-
【至急】最上級表現of allの使...
-
「どこに行くの?」を英語に直...
-
関係詞 A of whom について
-
after thatとand thenの違い
-
英語について give 人 物 give ...
-
such as の後に
-
local と locale の違い
-
最上級の書き方についてです、 ...
-
left には名詞として「残り」と...
-
英語:his own, himselfちがい
-
文頭に来る"a/some/any/no"の表...
-
関係代名詞のwhoseは前置詞+の...
-
「計画・提案の拒否はrefuseは...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
noとnothingの違いってなんです...
-
spend「費やす」につく前置詞on...
-
differentiate derivate違い
-
after thatとand thenの違い
-
関係詞 A of whom について
-
hope の後に名詞が来ることはな...
-
a variety of の語法
-
英語:his own, himselfちがい
-
英語 otherの使い方 ー後ろに単...
-
Below are ・・・って正しいの...
-
名詞useと動名詞using
-
同格のthat節をとらない名詞に...
-
文構造がわからないです。 I tr...
-
同格のof後にSVは可能か?
-
by chance と by coincidence ...
-
atとofの違い
-
stimulus / stimulation の違い
-
個別という意味でのindividual...
-
issueとissuanceの違いは?
-
"ask for" と "ask to"の違い
おすすめ情報