東北大学の過去問からです。
As, from the shortness of his life, he has not the time, nor, from the limits of his intelligence, the capacity, to act in this way, he is reduced to take on trust a host of facts and opinions which he has not had either the time or the power to verify for himself, but which men of greater ability have found out, or which the crowd adopts.
上の文の主節の先頭部、
he is reduced to take on trust a host of facts and opinions
ですが、
辞書では、be reduced to の to は、前置詞なので、to の後ろは名詞か動名詞になるとありました。
辞書に書いてある語法を土台にtoを含む句を考えたのですが、toが不定詞の副詞用法の可能性が思いついたり、あるいは、takeを名詞用法で使用していると考えたりもしましたが、違うような気がします。
色々考えた結果、この文章は、文法的に間違っているのではないかと考えるようになったのですが、英語の素人の私が、ネイティブの文章に対し、「文法的に誤りだ。」とは自信をもって発言できないので、この文をどう解釈したらよいか困っています。お分かりになる方がおられましたら、教えてください。
No.2
- 回答日時:
原作は、フランス人のAlexis De Tocquevilleが26歳で渡米したのち、19世紀の前半に帰国した時に著した「Democracy In America」ですよね。
2000年に新訳も出ているようですが、引用なさった部分を検索してみたら、イギリス人ジャーナリストのHenry Reeveが1839年に出版した英訳のままでした。日本語の古い文献もそうですが、とかく文法というものは時代とともにどんどん変わるだけあって、19世紀の文章ともなると、かなり現代のルールにそぐわないものですし、また、読みづらいです。
さすがに東北大学ですね。そんな古くて読みづらい長文をも読み解くコツを求めているのではないでしょうか。
回答ありがとうございます。
原作を教えてくださりありがとうございます。随分と古い作品なので、当時としては文法的に正しかったのでしょうが、現在では誤りとされるのでしょうね、納得しました。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
"be reduced to + (原形)動詞"という表現は下記のように聖書では結構使われているようですので、かなり古い用法ということになるようです:
It symbolizes, not the literal horrors of the siege, but the "defiled bread" which even the exiles would _be reduced to eat_. So taken, the words remind us of the risk of eating unclean, food, which almost inevitably attended the position of the exiles (Hosea 9:3; Daniel 1:8), and which, it may be, Ezekiel had already tell keenly.
https://biblehub.com/ezekiel/4-13.htm
Read the Old Testament and see what happened to Israel. Mothers _were reduced to eat_ their own children.
https://www.google.co.jp/search?biw=679&bih=353& …
No.4
- 回答日時:
No. 3の補足:
"be reduced to + 原形動詞"が古い用法であることは次のデータからも明らかなようです:
https://books.google.com/ngrams/graph?content=re …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 先行詞の限定詞が所有格の可否と可能な場合の定冠詞との使い分けについて 1 2022/11/30 15:03
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 Hence, osseointegration is but a foreign body resp 2 2022/11/03 18:27
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 「名詞+for...to不定詞句」で「for以降」が完全な文となる場合の名詞との関係について 4 2023/04/26 09:45
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
spend「費やす」につく前置詞on...
-
名詞useと動名詞using
-
differentiate derivate違い
-
noとnothingの違いってなんです...
-
hope の後に名詞が来ることはな...
-
a variety of の語法
-
Below are ・・・って正しいの...
-
【至急】最上級表現of allの使...
-
「どこに行くの?」を英語に直...
-
関係詞 A of whom について
-
after thatとand thenの違い
-
英語について give 人 物 give ...
-
such as の後に
-
local と locale の違い
-
最上級の書き方についてです、 ...
-
left には名詞として「残り」と...
-
英語:his own, himselfちがい
-
文頭に来る"a/some/any/no"の表...
-
関係代名詞のwhoseは前置詞+の...
-
「計画・提案の拒否はrefuseは...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
noとnothingの違いってなんです...
-
spend「費やす」につく前置詞on...
-
differentiate derivate違い
-
after thatとand thenの違い
-
関係詞 A of whom について
-
hope の後に名詞が来ることはな...
-
a variety of の語法
-
英語:his own, himselfちがい
-
英語 otherの使い方 ー後ろに単...
-
Below are ・・・って正しいの...
-
名詞useと動名詞using
-
同格のthat節をとらない名詞に...
-
文構造がわからないです。 I tr...
-
同格のof後にSVは可能か?
-
by chance と by coincidence ...
-
atとofの違い
-
stimulus / stimulation の違い
-
個別という意味でのindividual...
-
issueとissuanceの違いは?
-
"ask for" と "ask to"の違い
おすすめ情報