A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
「as built」ですから、カタカナ表記するなら「アズビルト」です。
「built」は「build」(作る、建てる)の過去分詞形です。つまり「作られたとおり」「建てられたごとく」「出来上がりのように」ということで、「現物どおり」「現物合わせ」「現物のまま」ということです。
おそらく「建築」「土木」や「手作り」の業界や場面で多く使われる言葉かと思いますが、「図面より、現物を優先する」「出来上がり姿を正とする」ということです。
現場や材料に合わせて寸法や形状や仕上がりを臨機応変に変えたり、「膨張や収縮」などコントロールできない要素がある場合など、工業製品と違って「公称精度」や「保証精度」などが規定できない場合の「出来上がり条件」として使われることが多いと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
鉄筋のSD295とSD345
-
草の単位体積重量について
-
自分の会社は「弊社」「当社」...
-
職人さんが架台(かだい)を「が...
-
架電、切電、終話・・・??
-
直庸って知ってる方いますか?
-
鋼材のたわみに関する質問です...
-
集水桝に鉄筋は入れるべき?
-
尤度 裕度 違いは?
-
一日3回セックスしてますが、み...
-
TP+19.0mとは
-
測量の基準点で質問です。
-
お客様に対して「お世話になっ...
-
水準測量において
-
塀は隣の許可がないと境界から5...
-
土木設計(道路)VCLやCLなどの...
-
配筋補強の要らない床貫通スリ...
-
現場打ちの集水桝に鉄筋は必要...
-
リテーナとは??
-
掛m2とはなんですか
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報