![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
和訳を教えて頂きたいです。
During the Age of Silence, people communicated more, not less. Basic survival demanded that the hands were almost never still, and so it was only during sleep (and sometimes not even then) that people were not saying something or other. No distinction was made between the gestures of language and the gestures of life. The labor of building a house, say, or preparing a meal was no less an expression than making the sign for I love you or I feel serious. When a hand was used to shield one’s face when frightened by a loud noise something was being said, and when fingers were used to pick up what someone else had dropped something was being said; and even when the hands were at rest, that, too, was saying something.
よろしくお願い致します。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
言語のない時代に人々は少ないと言うことはなく、むしろより多くコミュニケーションを取っていた。
生存の基本に必要だったのは、両手をひっきりなしに動かすことだった。そのため、人々が何か他に発言していないのは睡眠中だけだった。(時には睡眠時だけではなかったが)。言語のジェスチャーと生活のジェスチャーには全く区別がなかった。家を建てる作業や食事の支度等は「私はあなたを愛してる」や「私は真面目に考えてる」と言うサインと同様の表現であった。けたたましい音に恐れをなした時、自分の顔を保護する時に手を使った時、何かが発せられた。そして、誰かが何かを落としてそれを拾い上げるのに指を使った時、何かが発せられた。そして、休息時でさえもまた手は何かしらを発していたのだ。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 インタビューの英語 2 2022/06/07 14:22
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英文解釈をお願いします。 2 2022/07/21 11:13
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
He has gone He is gone
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
"relationship between"
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
Many began to play the guitar...
-
Not only for A but also for B...
-
和訳を教えて頂きたいです。 Du...
-
英語で「お金が戻ってくる」は...
-
英作文の添削お願いします。
-
この英文を訳してください
-
living people と people liv...
-
英文の和訳お願いします
-
困っています。。簡単な英訳を...
-
この文の文構造と訳を教えてく...
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
並べ替えお願いします。不要な...
-
This will not be the case
-
時間が勝負 英語で何と言いま...
-
It's been for two weeks. と I...
-
(サイトを)「閉鎖しました」...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
"relationship between"
-
all of the と all the の違いは?
-
not only but also について
-
英文和訳について。(2)
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
副詞 just の位置
-
並べ替えお願いします。不要な...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
負担にならないとよいのですが...
-
これらの文章を訳して欲しいです。
-
英文を日本語訳して下さい。
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
英語の質問です。
-
「ますます人気になってきている」
-
any other とthe otherの区別
-
living people と people liv...
おすすめ情報