電子書籍の厳選無料作品が豊富!

韓国語で、「~したことがあります」というので
パッチンに己がくるものは、

住む→サルダ  だったら、
サルンジョギイッソヨ

じゃなくて、

サンジョギイッソヨですよね?

己を消してLを入れるんであってますか??

A 回答 (2件)

サラボンチョギイッソヨ


になるのではないですか?

直訳すれば、~してみたことがあります。
となってしまいますが
韓国語の表現としては、
こういう風に言うのだと習った記憶が・・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いろいろとあるんですね↓

表現としての韓国語ですか☆
ありがとうございます!

お礼日時:2004/12/23 02:03

リウルパッチムの変則活用ですね。



>己を消してLを入れるんであってますか??

はい、あってます。

ただし、表現としては#1さんのおっしゃったほうがいいのかもしれません。

他に、

住んでいる場所→サヌン ゴッ
住みます(住んでいます)→サムニダ
お住みになる→サシダ

などもリウルパッチムが消えるので注意しましょう。

どういう接続の時、どう言う形になるのか、一度整理してみるといいです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!
やっぱり、日本語と一緒でいろんな言い方とかありますね、

今、整理しています!
こうして1個ずつやっていくと、簡単だなぁと反省しました。

敬語むずかしいです(/□≦、)

ありがとうございました!!

お礼日時:2004/12/23 02:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!