人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

XPHe使用。先日当欄でドイツ語のインストール及び打鍵等2件の質問に教えをいただきました。私をご指導下さった専門家と思われる同じお方の過去の回答も多く拝見しました。理解不足かと思いますが、まだ上手く行かないところがあります。以下よろしくご指導お願いします。なお「地域言語」関連で「インストールされているサービス」のドイツ語(IBM)欄はチェック済、タスクバーには{DE}ドイツ語(ドイツ)と表示されています。1・IME切換後、フォント欄をArialやCenturyとして入力しましたが[ue]としてもuウムラウト、[ss]としてもエスツエットなどの打鍵が出来ません?。 2・コントロールからフォントの順で最近インストールしたフォント日付を確認しましたが見当たりません。?  3・O・Eの書式ーエンコードの言語欄にはドイツ語の表示がありません。?  ドイツ語にこだわらずABCを使って打鍵すれば、特殊な文字のみ他の方法でという使用法は可能ですが、ドイツ語専用の×××というフォント名があるのでればそれを教えていただければと思いました。来年から子供がドイツ語をPCで打鍵したいようなので素人の私がお尋ねしています。理解不測の点もご指摘いただければ幸いです。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (7件)

#2です。

「お礼」拝見しました。

少し追記したいのですが、その前に、私の回答で出した疑問(「@」の表示法)について、アドバイスをくださった#5のUKY様にお礼申しあげます。「参考になった」に1点入れさせていただきました。ドイツ人も当然「@」を入力する必要があるわけで、そのために平素使っているドイツ語入力を、別の言語に切り替えているとは到底考えられず、かと言って「Shift」キーを使ったりしても「@」を入力できず、疑問が生じたのでした。ありがとうございました。UKY様は、以前、私の質問に対しても2回、貴重な情報をご提供くださった方です。

さて、フォントにこだわっておられますが、(繰り返しますが)ドイツ語専用フォントは存在しませんし、そのようなものは必要ないと考えられます。

SimSunなど中国語対応フォントはたしかにありますが、これとても中国語『専用』とは言い切れません。SimSunで日本語にも使えます。平仮名も片仮名も完備しています。ただ、中国語対応なので、「骨、写、角」などの字形がMS明朝などとは異なりますし、ウカンムリの上の「ヽ」の部分も形が違います。

漢字はそのように国によって異なりますが、ラテン文字は基本的に共通なので、ドイツ語専用フォントの必要はないと考えられます。Century(その他)で、ドイツ語もフランス語も、「l」(エル)に斜線の入ったポーランド語も、さらにはピンインや日本のローマ字で使う母音の上に「-」の付いた文字も使えます。

IMEパッドの「文字一覧」で左上を「Unicode」にして確認してください。

なお、#6のご回答で、この「文字一覧」からの入力を勧めておられますが、WORDでドイツ語をお使いになるのでしたら、便法があります。WORDでは「:」をウムラウトに見立てていますので、「Ctrl」+「:」のあとで「u」を押すことで「u‥」になります。言語バーは「JP」のままで、直接入力で使えます。「DE」をインストールする必要はありません。実は私は、平素この方法でドイツ語を入力しています。効率はいいと思います。ただ、当初のご質問が「追加言語のインストール」で、ここから出発したため、これには触れませんでした。

この便法については、

http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=873122
http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=736224

の私の過去回答をご参照いただければ幸いです。

参考URL:http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=873122,http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=736224
    • good
    • 0
この回答へのお礼

先日来何度もお手数をお掛けし真にお礼の申しようがございません。全てについてすっきりいたしました。ChM様はもとより他の方々にもお世話になりました。いくつかある入力方法については全般的な便利利用を考えて整理いたします。幼稚な質問ばかりでしたがよくお付き合いいただき感謝申し上げます。機会ございましたら又のご指導よろしくお願い申し上げます。

お礼日時:2004/12/25 10:31

ドイツ語を使用される「量」にもよりますが、「(頻繁ではないが)ドイツ語の文字を表示したい」場合には、(Windowsでしたら)IMEの「文字パッド」から直接選んで出せますよ。


(質問者の方のニーズと合いませんでしたら失礼致しました)

IMEメニューから「文字パッド」のアイコン(ペンや虫眼鏡が刺さっている画像)をクリック
→「文字一覧」を選択
→左上のコード種類で(シフトJISではなく)「Unicode」を選択
→その隣のメニューから「ラテン-1 補助」を選択
→ウムラウト文字やエスツェットも表示されているので、その文字をクリックすれば、編集中のWord等に文字が貼り付きます。
フォントの種類もCenturyをはじめ、この一覧上で選べます。(一部の日本語フォントにはこれらの文字の設定はありません)

私は外国語の歌詞資料を作成する際に利用しております。
ドイツ語をたくさん入力するのではなく、たまに使いたい場合は、この「文字一覧」とコピー&ペーストで充分かもしれません。
    • good
    • 0

ドイツ語キーボードでもちゃんと「@」や「[」などは入力できますよ。



@ : GRPH + Q
[ : GRPH + 8
] : GRPH + 9
{ : GRPH + 7
} : GRPH + 0
~ : GRPH + (Pより二つ右のキー)
ユーロ記号 : GRPH + E
バックスラッシュ : GRPH + (0の右隣のキー)

GRPH キーとは日本語キーボードの「右Alt」キーに相当するキーのことです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。皆様からいろいろご指導をいただき順次体験しています。どのようにまとめるか嬉しい悲鳴を上げています。真に有難うございました。

お礼日時:2004/12/24 15:04

皆さん的確にお答え下さっていますが、ちょっとだけ使用経験から申し上げますと、


ドイツ語の特徴のウムラウトつきアルファベット等は
ss(エスツェット)は日本語キーでいうところの「ほ」
uウムラウトはアットマークの所。
oウムラウトは「れ」
aウムラウトは「け」
?はシフトキー+「ほ」
@は日本語に戻さないと出ません。

メールを作成する際にはドイツ語入力に切り替えた上で、書式、エンコード、西ヨーロッパ言語(ISO)だと間違いなく文字化けせずに届きます。

余談ですがフランス語に切り替えると文字配列がまた若干変わります。
e‥以外は出ます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。paradeiser様の欄をお借りして申し訳ありませんが、しばらく留守をしていて皆様へのお礼が遅れました。皆様お許し下さい。
paradeiser様のご指導を拝見してメールも大丈夫らしいと分かり、今すぐではありませんが一安心いたしました。
当欄をお借りし大変失礼いたしました。

お礼日時:2004/12/24 14:59

#1です。


補足します。
#2さんの言われるとおり、[DE]の状態では、「@」は入力できませんが、そのときだけ[JP]にして普通に入力すれば、同時に(混在させて)使用できます。

ところで、これまでに述べたことはすべて、パソコンを「ワープロとして使い、文書を作成してプリントする」ことについて申し上げているのであり、メールなどに使用すれば、当然文字化けするでしょう。それではだめということでしょうか。
ちょっと気になりましたので、確認したいと思ったのですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はい、その通りです。主目的は文書作成です。しかし現在は英語で双方やり取りできますが、独語でメールということも将来は起こりえる可能性もあります。一度実験したいと考えています。

お礼日時:2004/12/24 14:52

以前2回、回答した者です。

私はパソコンの専門家でも外国語(ドイツ語など)の専門の仕事をしている人間ではありません。ただ、(パソコンなるものを知る以前から)外国語やその文字に興味があって、あれこれかじっているだけです。単なる物好きです。中学時代に見たソ連映画で、RやNの逆になった文字(Я、И)がこの世に存在することを知って、のめりこんでしまいました。アラビア文字やペルシャ文字はお手上げですが、ハングルやインド文字(比較的身近にあるのでは仏教の一部の宗派で使われる梵字)も、一応は『読め』ます。しゃべれません。意味も分かりませんが、辞書を引く方法は会得してあります(アルファベットに相当する配列順は基本的に頭に入っています)。ちなみに、現在66歳です。余談が長くなりました。申し訳ありません。

ご質問について。

1) ueでウムラウト付きのu、ssでβ(エスツェット)にはなりません。前の参考URLのギリシャ語のところでも書きましたが、直接入力です。上記理由で、私はドイツ語をつづる能力もなく、自分のパソコンではドイツ語対応にしてありませんが、ご質問に接して、今、ドイツ語数種のうち、「ドイツ語(ドイツ)」をインストールして確認しました。

スタートから追って、アクセサリ→ユーザー補助で、「スクリーンキーボード」を表示させてください。非常に見にくいのですが、これで確認しましたら、「u‥」は「p」の右、すなわち「@」のキー、「β」は「0(ゼロ)」の右、すなわち「-」のキーを押せば出ます。なお、「y」と「z」は、英語基準ですと逆になっています(入れ替わっています)。

スクリーンキーボードは見にくいので、すべてのキーを順に押してみて確認されることをお勧めします。

ドイツ語キーボードを初めて見たので、自信はないのですが、これで「@」の入力はできなくなったように思われます。ただ、ドイツ語を専門で使っている方も少なくないでしょうから、(必要だったら)「@」の出し方をこのサイトでご質問になれば、ご回答が得られるかと思われます。直接出せなくても、対処法はあるにはありますが・・・。

2) ちょっとご質問の意味が理解できません。ともかく、Centuryその他の欧文(英文)フォントがあれば、全く不自由はしないはずです。Century(その他)で、ロシア文字やギリシャ文字も使えます(直接入力で出せます)。

3) ドイツ語がない、とのことですが、フランス語もスペイン語もありませんよネ。「メッセージの作成」画面の、書式→エンコードで、「西ヨーロッパ言語」にすれば、ドイツ語で入力できますし、送信できます。「西ヨーロッパ言語(Windows)」と「西ヨーロッパ言語(ISO)」の違いについては、不勉強で分かりません。送信先の相手がWindowsパソコンを使っているのでしたら、前者が無難のような気がしますが、この点は体験なく、『こちらがお勧め』とは、申しあげられません。

なお、ドイツ語『専用』フォントというものは存在しないと思います。前に書いたFrakturにしても、配列などがCenturyと異なっているわけではありません。ですから、ドイツ語配列にしたとき「@」キーを押したら、Centuryでは「u‥」になり、ドイツ語専用フォント(それが仮に存在するとして)では「β」になる、と言ったことはあり得ません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

前回の関連に引き続き有難うございました。わざわざインストール実験までしていただき恐縮しています。
素人の悲しさで、インストール後は独語限りの専用フォントに切替えて打鍵していくと考えていました。私は中国語を教えていますが、中国語では専用フォントに切り替えてから打鍵していきます。全てがそういう仕組みと勝手に思い込んでいました。お恥ずかしい限りです。しかし皆さんのご好意を読んでいて気づきました。アルファベットがあれば特殊な文字以外は別に何語のフォントという必要がないのですね。中国語でさえピンインという発音符号をアルファベットで殆んどカバーできるのですから正にABC様様です。こういう考えでよろしいのでしょうか。(まだ少しフォントにこだわっています)いろいろと真に有難うございました。

お礼日時:2004/12/24 14:49

ドイツ語専用のフォントというものはないでしょう。


ドイツ語用のキー配列によってウムラウト付きの母音やエスツェットを打つことが可能になります。(タイプライターでも同じことがあるはずです。)
もちろん、「ss」でエスツェットに変換してくれるような便利な機能はありません。
ちなみにエスツェットは「0」の右、「ほ」のキーですね。
ウムラウト付きの母音は、「u」なら「@」、「o」なら「れ」、「a」なら「け」のキーになります。
注意すべきことは、「yん」を打つと「z」になり、逆に「zつ」を打つと「y」になるなど、通常のパソコンのキーの表示と異なるものがあることです。
最初に「1、2、……/め」全部のキーを打ってみて、対照表を作っておかれるとよいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。具体的にご指導いただいたように対照表作成など実行したいと考えています。

お礼日時:2004/12/24 14:35

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qドイツ語の旧字体のフォント

ドイツ語の旧字体(ひげ文字)のフォントを提供しているサイトを教えて下さい.

Aベストアンサー

http://www.morscher.com/3r/fonts/fraktur.htm

その他 fraktur font で検索すれば見つかります。A が U のような形をしているのが見分けるポイントです。

Qドイツ語の古い書体

ドイツ語の古い文献で使われている書体の名前をしりたいのですが。できれば、フリーのフォントを探しています。

Aベストアンサー

参考URLの最初のフォントが本当に古いモノですが、お探しなのは、
三番目のFrakturタイプのモノじゃないかと思います。ここにあるの
はPostScript type1のフォントなので、WindowsなどでTureTypeの
フォントが欲しい場合は、「Fraktur」で検索してみて下さい。

参考URL:http://babel.uoregon.edu/yamada/fonts/germanic.html

QWindows標準の中国語(繁体字)のゴシックフォントはありますか?

Windows標準で、
簡体字(明朝系)→ SimSun
簡体字(ゴシック系)→ SimHei
繁体字(明朝系) → MingLiu
はありますが、
繁体字(ゴシック系)フォントが見当たらないのですが、もし知っている方がいらっしゃったらお教えください。
中国語(繁体字)Windowsでは普通なんというゴシックフォントを使っているのでしょうか?自由に使える適当なゴシックフォントがなくて困っています。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

なんだかあちこちで回答しているような,いろんな携帯で同じ人と会話しているような,変な感じですね。

それはともかく,一部の漢字が使えないのは,CJK で無理に統一したせいかもしれません。具体的に何という字でしょうか?

それから,「。」や「,」ですが,台湾式に真ん中に丸や点を打ちたいと言うことでしょうか? それならば,たとえば Word であれば,[挿入]-[記号と特殊文字] で,フォントに SimHei を選択,種類で「CJK用の記号および分音記号」を選択すれば,あります。

Qお米1合はご飯何グラムですか?

お米1合(150g)は炊きあがり後の「ご飯」になった時は大体何グラムでしょうか?
また、炊飯ジャーなどで、容量6L等とありますが、このリットルはどの状態の事を差すのでしょうか?(米?ご飯?、容積?)

Aベストアンサー

一合150gのたきあがりは約300gです。ちなみにお茶碗一杯150gおにぎり一個100gすし一貫20gカレー一人前300g弁当一個220gが標準です。

Qドイツ語の過去形と現在完了形の使い分けについて

ドイツ語の現在完了形と、過去形の使い分けが分かりません。

日常会話などでは、過去の出来事について話題にするときは、
過去形よりも、現在完了形を使うことが多いですよね?
(私は、もっぱら、現在完了形に頼っていますが)

会話ではなく、書き言葉(独作文)においては、どのように
使い分けられるのでしょうか?
手持ちの参考書を調べたのですが、明確な記述が見当たりません。
是非、おねがいします。

Aベストアンサー

確かに、英語などに比べれば、現在完了形を使うケースが過去形を使うケースよりも多いですね(例:Yesterday I have been in England.→× Yesterday I was in England.→○Gestern bin ich in England gewesen.→○私は昨日イギリスにいました)英語では,過去の一点で終了し,現在に関連しない事象を表すのに
過去形を使いますが,ドイツ語では,心情的に現在に関連していると感じられる場合,
違和感なくそんな事象でも現在完了形を用います。ドイツ語で過去形を使うときは,
特に、過去で終ったこと、現在と関係無いこと、と話者が強調したい時に用いると
考えてよいと思います。逆に,特にそういったニュアンスがない場合は現在完了形を用いるのが自然だ、と感じられます。なお、話し言葉ではそういった慣例が成り立つとして,書き言葉では(特に学術論文とか)事象の発生の時点が重要になる場合は
、事象の連続を書き手の主観を排して記述するために、過去形の使用が多くなる、という印象を持ちます。少なくとも,私が目にしたドイツ語の学術論文においては
そんな傾向が見うけられました。

確かに、英語などに比べれば、現在完了形を使うケースが過去形を使うケースよりも多いですね(例:Yesterday I have been in England.→× Yesterday I was in England.→○Gestern bin ich in England gewesen.→○私は昨日イギリスにいました)英語では,過去の一点で終了し,現在に関連しない事象を表すのに
過去形を使いますが,ドイツ語では,心情的に現在に関連していると感じられる場合,
違和感なくそんな事象でも現在完了形を用います。ドイツ語で過去形を使うときは,
特に、過去で終ったこと、現在と関係無いこ...続きを読む

Q第一章→第一節・・・その次は?

よく目次で
第一章○○○
 第一節△△△
 第二節□□□
第二章◇◇◇~
とありますよね?その第一節をさらに分けたい場合、第一何となるのでしょうか。
ご存知の方よろしくお願いします。

Aベストアンサー

たまたま手元に「公用文作成の手引き」という冊子があります。
役所で使用する文書規定の本です。

これによると、章、節、項までは皆さんのおっしゃる通り。

さらに、「項目を細別する見出し符号は以下による。」とあります。

第一章 第二章・・・
 第一節 第二節・・・
  第一項 第二項・・・
   第1 第2
    1 2 3
     (1) (2) (3)
      ア イ ウ
       (ア) (イ) (ウ)
        A B C
         (A) (B) (C)
          a b c
          (a) (b) (c)

注1:「第1」を省略して「1」からはじめても良い。
注2:「イ」「ロ」「ハ」「ニ」は用いない。


以上のように書いてありました。
しかし、何にせよ法律で決まっているわけでもないし、通常は
自分の好みで選択して、問題ないと思います。

Qドイツ語でミスった

ドイツ語で「ミスった」というのはなんといえばいいでしょう?
失敗で辞書を引くとMisserfolg、Misslingen、Fehlschlag、Fiasko、Versagenなどがありますが……
適切な言い回しを教えてください。

Aベストアンサー

はじめまして。私は今年の春ごろまで2年ほどドイツにいたものです。

いろいろと聞いた表現のなかで、「うっかり…と言うような事をしてしまった。」という場合では、
" ....aus Versehen(うっかり、間違って)..." という表現が 耳に残っていたので、辞書で確認したところ、こんな表現を見つけました。

Es war ein Versehen von mir.(それは私の間違いでした。)

なので、私なら“Das habe ich aus Versehen gemacht" とか いっそのこと、接続法なぞ使って
"So was!... waere nicht passieren muessen." (そんな事!…起こるべきじゃなかったのに…) とか言いそうです。

(sich) irren と言う動詞も勘違い的間違いの時に使用していました。

しかし、日本人の話すドイツ語は、総じて回りくどく硬い表現になりがちな様子…

「ああ!ミスった!」というような瞬時の感情では、(実際とても汚い表現ですが、)やはり英語と同様、"Scheisse!"を頻繁に耳にし、他に"Mein Gott!!"や"Ah! Das kann nicht wahr sein!" ぐらいが多かったです。


如何でしょう…?

はじめまして。私は今年の春ごろまで2年ほどドイツにいたものです。

いろいろと聞いた表現のなかで、「うっかり…と言うような事をしてしまった。」という場合では、
" ....aus Versehen(うっかり、間違って)..." という表現が 耳に残っていたので、辞書で確認したところ、こんな表現を見つけました。

Es war ein Versehen von mir.(それは私の間違いでした。)

なので、私なら“Das habe ich aus Versehen gemacht" とか いっそのこと、接続法なぞ使って
"So was!... waere nicht passieren muessen...続きを読む

Qワードとワードパッドの違いは何?

ワードとエクセルを並べてつかっています。
エクセルに写真やグラフや図形がたくさんありリソースメーターがよく赤くなります。
私の勝手な想像ですがワードパッドはワードの簡単な機能だけ使えるソフトで、ワードより軽く動く気がします。
エクセルと並べて使うのにワードパッドで間に合うのなら
ワードパッドを使ったほうがリソースに優しいと思うのですが?
詳しい方ワードとワードパッドの違いを教えてください。

Aベストアンサー

皆さんの解答の通りですが、ワードパッドの方が
軽くて使いやすので物書きの方など利用される方が
多いそうです。
またワードパッドで文章を兎に角入力して、変更・装飾はワードに貼り付けて行う方もいます。
また俗に言うテキストエディタとも言います。
有名どころで秀丸エディタは、軽くてワードパッドより多機能です。
文章を大量に入力される方には、便利です。
また変則的には、フォルダー内の内容を確認するためにファイル名に内容を入力し置いておく方もいます。この場合、容量は0kなので便利です。

参考URL:http://hide.maruo.co.jp/software/hidemaru.html

Qドイツの電話番号桁数ばらばらの件

ドイツでは同じエリアでも電話番号の桁数にばらつきが見られます。例えば、
(49)-(711)-2780
(49)-(711)-8702300
どうしてこのようにばらつきがあるのかご存知の方がおられましたら、教えてください

Aベストアンサー

 大企業の代表番号などに、短い電話番号を当てているようです。
たとえば BMW の大代表番号は (089) 3820 になっていますね。
日本でいうフリーダイヤルも、たとえばドイチェポストならば
(01805) 5555 と短くなっています。日本だと 03-XXXX-1111 など
下四桁を簡単な番号にしますけど、ドイツでは短くすることで覚え
やすく、使いやすくしようという発想なのかもしれません。

 その逆にFAX番号など一部の電話番号では、市内局番が標準の
7桁より多いものもあります。(XYZ)-870123456 などですね。

Q"Times New Roman"がフォント一覧に表示されない

Windows XPを使っています。
いろいろなアプリケーションで"New Times Roman"を使用したいのですが、フォント一覧に表示されません。
Wordを使用するときは、英文のテンプレートを開くと出てくるので、それに書いていますが、
イラストレーターやエクセルを使用するときは、"New Times Roman"がフォント一覧に表示されないので、使用できません。

Windowsのサポートセンターの説明(http://support.microsoft.com/kb/880991/JA/)に従い、「フォントキャッシュを削除して、フォントキャッシュを再構築」してみましたが、それでも"Times New Roman"が出てきません。

どのようにすれば、イラストレーターやWordで普通に"Times New Roman"が使用できるのしょうか?どこかから新たにダウンロードしなければならないのでしたら、どこから入手するのがいいでしょうか?
また、イラストレーターで文字をアウトライン化するときに"Times New Roman"は使用できますか?

あまり、コンピュータに詳しくないので、質問の内容が適切で無いかもしれませんが、大変困っております。どうぞよろしくお願いします。

Windows XPを使っています。
いろいろなアプリケーションで"New Times Roman"を使用したいのですが、フォント一覧に表示されません。
Wordを使用するときは、英文のテンプレートを開くと出てくるので、それに書いていますが、
イラストレーターやエクセルを使用するときは、"New Times Roman"がフォント一覧に表示されないので、使用できません。

Windowsのサポートセンターの説明(http://support.microsoft.com/kb/880991/JA/)に従い、「フォントキャッシュを削除して、フォントキャッシュを再構築」して...続きを読む

Aベストアンサー

Fontですが、まずコントロールパネルのフォントの中に該当のfontがあるのかどうかを確認してください。

Times New RomanはOfficeのインストールにより使用可能になるFONTですので、ない場合はお使いのOfficeのCDからインストールが可能なはずです。


人気Q&Aランキング