お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「送 给 你」と「送 你」
-
単純な表現のはずだけど~!。...
-
吃上(フカひれ)
-
「多得很」と「多得多」
-
「听懂了」と「听得懂」
-
漢文、「以是」と「是以」の違...
-
文章の終わりにつける「了」
-
「有是有」は、どういうときに...
-
我们在这儿坐一会儿吧。 (ここ...
-
恭喜発財。
-
我去中国为了开公司。の表現は...
-
文末の了の意味の確認お願い
-
一个非自闭症的人(NT:neuroty...
-
用語の使い分け
-
日文中訳をお願いします。
-
我有問題: 是不是去旅行了? ...
-
「疑問詞が主語になる疑問文」...
-
中国語の翻訳お願いします
-
中国語の数詞で2を桁に含むも...
-
中国語で手紙を・・・添削お願...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「借走」を日本語に訳すと、ど...
-
「送 给 你」と「送 你」
-
中国語で「土足厳禁」
-
「多得很」と「多得多」
-
「が」についての叩き台です。...
-
「听懂了」と「听得懂」
-
「坐下来」の下来の意味は?
-
吃上(フカひれ)
-
中国語おしえてください。
-
「反論」と「登校」の二つの熟...
-
中国語:~に座っ「ている」:...
-
中国語訳 で Aを挿入する
-
目的語と補語の意味
-
be dressed as ~のasの意味 be...
-
中国語
-
「在这儿写」と「写在这儿」
-
目的語と補語に違いがありますか?
-
フランス語 やっぱり難しい・...
-
un complément circonst...
-
目的語と補語の違いがよく分か...
おすすめ情報