【大喜利】【投稿~11/12】 急に朝起こしてきた母親に言われた一言とは?

ピエロ、ババ、ジョーカー

の違いは何ですか

A 回答 (3件)

「ババ」という日本語の意味はご回答の通りです。



「ジョーカー」という日本語は、英語の「joker」をそのまま仮名にしたものですが、トランプに描かれているものがその「joker」と呼ばれる人で、いわば、王宮における「道化」です。バットマン・シリーズの悪役であるジョーカーが道化師のような化粧をしているのは、そのためです。ちなみに、「ジョーカー」は「ジョークを言う者」という意味で、英語ではさらにほかにもいろいろな意味がありますがここでは割愛します。

「ピエロ」という日本語は、フランス語の「pierrot」をそのまま仮名にしたもので、これも「道化」のことなのですが、トランプに描かれている道化のことを日本語では「ピエロ」とは言いません。日本語の「ピエロ」は、サーカスや縁日で、あの独特な衣装と化粧をして人を笑わせたりする者のことを言います。

余談ながら、日本語で言う「ピエロ」のことを英語では「clown」と言います。では、「joker」と「clown」は同じものなのかというと、微妙に違うそうで、基本的に、前者は人を笑い者にし、後者は自分を笑い者にするそうです。その違いを解説した以下のようなサイトはご参考までに。
http://www.differencebetween.info/difference-bet …
    • good
    • 0

サーカスにいるのはクラウン、ピエロはその一部。


ジョーカーはプレイングカード(トランプと呼ぶのは日本だけ)のなかの特別なカード。これを日本でババと呼ぶのはババ抜きからで、ババの語源は元々はクイーンを1枚抜いてやるジジ抜きで余ったクイーンをババと呼んだことから。なお、関西ではうんこをババと呼ぶが関係はないと思われる。
    • good
    • 0

トランプのババのことですね。


英語では、ババをJoker ジョーカーと言いますよ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報