プロが教えるわが家の防犯対策術!

英文法の受動態の質問です。
The patient was given enough medicine to bring about a complete recovery.

⑴toは不定詞の形容詞用法でmedicineを説明して、完全な回復をもたらすための十分な薬、と訳す感じで当たってますか?

⑵この受動態の文を能動態の第4文型に直したものを教えて下さい。

⑶受動態に書き換え可能な能動態は第3.4.5文型というのはわかったのですが、
つまり受動態の文で目的語が含まれてる文型は第3文型(元の能動態が第4文型の文)しかない、と思っていいのでしょうか?

質問者からの補足コメント

  • あれ副詞用法のtoですか?こういう所が苦手で…。私が気にし過ぎなんでしょうかね。

      補足日時:2019/12/15 11:22

A 回答 (4件)

(1)良いと思う。


(2) Dr. gave the patient enough medicine to bring about a comlete recovery.
でも主語はDr.でよいのかな?日本だとそうなるだろうが。
(3)思いつく範疇ではそうですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答いただきありがとうございます!

お礼日時:2019/12/15 19:17

(1)は、to bring about 以下をwas givenにかかる副詞用法の可能性も検討した上で、No. 1の方も示されていますが、お考えの通りの形容詞用法という解釈が適当だと思います。



(2)は、通常、Theyを主語にするように指導されています。
They gave the patient enough medicine to bring about a complete recovery.
受動態にする理由として、主語を明示したくない、はっきりしていない、重要ではない、などの理由がありますので、複数にぼかしてtheyを使います。

(3)受動態は、能動態の目的語を主語にしてbe+過去分詞で受動態にするわけですから、能動態の文にあった目的語が一つ失われます。
このため、形の上では、元はSVOであったものはSVになり、SVOOがSVOに、SVOCがSVOになります(「be+過去分詞」をまとめてV)。
なお、第4文型SVOOの中でも、give型動詞の多くは間接目的語を主語にした第3文型に変える際にSVOにできますが、一般にはSV+to+Oの形が使われます。
例:Tim gave Kate a rose. 1. A rose was given Kate by Tim. 第4文型を正確に受動態にした文ですが、実際にはあまり使われません。
              2. A rose was given to Kate by Tim. 能動態に戻すと第3文型になるのですが、実際はこの形が多いです。
              3. Kate was given a rose by Tim. これは直接目的語を主語にした場合。
    • good
    • 0

(1)ちょっと違う。


ここの to 不定詞は enough と呼応している。
つまり、enough X to do「~するのに十分な量・程度のX」という意味。
The police didn’t have enough evidence to convict him.
「警察は彼を有罪にするに足る証拠を持っていなかった」

したがって、「完全な回復をもたらすのに十分な薬」となる。



(2)能動態の主語が分からないが、仮に医師としておくと、
The doctor gave the patient enough medicine to bring about a comlete recovery.



(3)受動態の文型は?という質問をしばしば受けるが、文型というのは基本文の構造。
つまり、能動態でのみ有効なので、受動態の文型を考えることは無意味。
あくまで、能動態にしたときに第3文型かな、第4文型かな、第5文型かな、と考えればよい。
あるいは、第3・4・5文型だから、受動態にできるな、とかなら、意味がある。

まあ、
>受動態の文で目的語が含まれている文は、元の能動態が第4文型の文しかない、
というのは、全く正しい。

SVO→S be Vpp
SVOO→S be Vpp O
SVOC→S be Vpp C
だからね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答いただきありがとうございます!

お礼日時:2019/12/15 19:17

No. 2です。


(1)に関しては、No. 3の方のご指摘通りですね。
「a complete recoveryをもたらすのにenoughな」とかかる副詞的用法でした。
私の説明は間違っていました。
ごめんなさい!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答いただきありがとうございます!

お礼日時:2019/12/15 19:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!