といっても、言葉の意味を説明したいのではありません。
その成り立ち方を説明したいのです。
アメリカの友人が日本に来ているんですが、どうにもカタカナ語(和製英語)の成り立ちが説明できません。
もともと、英語やほかの言語の発音を日本語においたものが元で派生してきているのですが、どう説明すべきでしょうか?
私的には、初めて和製英語を作るときに日本人が英語に対するリスニング力と、すべての英語の発音に対する文字を日本語が持っていないため、略したりほかの日本語で発音しやすい日本語に置き換えたりしてできてきた。そのため中には間違いが生じたりするものもある。
っと言いたいのですが、これを英語で説明しようとするとちょっと。。。。
どなたか、いい英文をお持ちでないでしょうか?
A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
こういうのは、例を出すのが一番ですよね。
例えば、Y-シャツ。元々アメリカで言う「ホワイト シャツ」のホワイトが聴き取れなくて、ワイシャツになったんですよね。あとメリケン粉(アメリカン→メリケン)もそうだし。ソーイング マシン → ミシン もそうですね。
で、こういうのは、一方的に説明しまくるんじゃなくて、
相手とQ&Aで、話をした方が盛り上がる!
A(あなた):There are so many crazy Japanese-English words in Japan. All right, I will give you some snap quiz about the crazy Japanese-English words!
B (相手):Sounds so funny! OK! Come on! I can give you perfect answer.
A: OK! First question, do you know what T-shirt is, right?
B: Yep.
A: How about Y-shirt?
B: Y-shirt?? Mmm...Is it Y-shape shirt??
A: No, No, It means a dress shirt in the U.S.
B: How come?
A: Almost 100years ago, everyone of Japanese had never seen the dress shirt before. Someday some U.S. guys brought the dress shirts from U.S. to Japan. At that time, the U.S. guys explained to Japanese it is a WHITE SHIRT. But, Japanese did not catch their pronounciation " WHITE".
B: Oh! That's why Japanese has called it "Y-shirt" since then, collect?
A; Collect!
てな具合にゲーム形式で会話を2人で楽しめば、難しく説明する必要もないし、楽しいし、向こうも印象に残ると思います。
日本に来たアメリカ人との会話で、この和製英語シリーズと、「日本人のほとんどはLAST NAMEを昔持ってなかった」シリーズは私の定番です。
No.3
- 回答日時:
Some sounds that exist in the English language cannot be represented by the Japanese phonetic alphabet set.
(英語の発音の一部は、日本語の文字では表せられない。)
When transcribing English words using the Japanese phonetic alphabets, these sounds are represented using a similar sound that exists in Japanese or abbreviated so that the word can be pronounced by Japanese speakers.
(英語を日本語の文字で表す場合、それらの音は似ている発音をもつ日本語の文字を使って表すか、日本語で発音しやすいように省略される。)
This introduces some discrepancies in pronounciation of English words in Japanese language.
(このため、英語の言葉を日本語で発音するときに、間違いが起こる。)
こんな感じでどうでしょうか。
でも、発音と関係ない和製英語もありますよ。たとえば「シャープペン」とかは、完全に日本で作られた言葉です。http://www.yfu.or.jp/YFU/wasei.htmにたくさん載っています。
No.1
- 回答日時:
私は英語が得意でないけど、書いてみます。
専門家の方、私の英語で通じなかったら指摘してください。In my opinion,
Most of Japanese had not ability to
hear English exactly and had difficulty in turning phonetic sign of English into japanese.
so, Japanese turn English into Japanese which is easy for Japanese to pronouce.
通じるかな?
お願いします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- カップル・彼氏・彼女 入国管理局の窓口スタッフの対応 2 2023/05/10 17:13
- C言語・C++・C# C言語初心者 構造体 課題について 2 2023/03/10 19:48
- 政治 日本の英語での発音はジャパンですが、ジャーパンの方が良いですね? 8 2023/07/07 23:20
- 英語 英語下ネタ豊富 英語に、下ネタの造語?がたくさんあってびっくりしました。 日本語では文章で説明しない 1 2023/03/07 23:05
- 留学・ワーキングホリデー リスニング力、はつきますか?6カ月語学学校行き数年間お金を稼いでまた、6カ月間語学留学に行くのは? 1 2023/02/11 15:49
- アジア 台湾への韓国人旅行者は増えたのでしょうか? 1 2023/05/08 17:58
- 英語 「和製英語はネイティブスピーカーに通じない」とあざ笑う英語堪能な日本人をどう思う? 13 2022/05/27 08:39
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- 英語 英語で大雨の理由 2 2022/08/14 07:22
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正しい呼び方は?(シュレッダ...
-
ローマ字について
-
人の名前のローマ字表記について
-
「らぶ」「らびゅ」の違いを教...
-
レオナルドのニックネームで最...
-
ファイナンシャル・プランナー...
-
自分の名前の英語の書き方がわ...
-
リリカ という名前を英語にした...
-
『ハリポタ』の英語って、訛っ…...
-
インターフェイスとインターフ...
-
Ideal(理想的な)の読み方は?
-
シンドバッド(Sinbad)はなぜシ...
-
マネージャーとマネージャどっ...
-
タイムスとタイムズ
-
ベニスとヴェネツィア、国際的...
-
abc・・・をアブクと発音するな...
-
gotの発音はゴットかガットどち...
-
アカペラのスペル
-
Her English is neutral.
-
この英文を日本語訳してくださ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正しい呼び方は?(シュレッダ...
-
ローマ字について
-
ファイナンシャル・プランナー...
-
人の名前のローマ字表記について
-
マネージャーとマネージャどっ...
-
ガルという名前は英語で表すと...
-
シホ(名前)の外国語(特に英...
-
リリカ という名前を英語にした...
-
レオナルドのニックネームで最...
-
英語の発音でお聞きします。 ア...
-
タイムスとタイムズ
-
自分の名前の英語の書き方がわ...
-
Ideal(理想的な)の読み方は?
-
接客での英会話~ワンオーダー制~
-
円マーク ¥は英語で何と読みま...
-
『お前がやれ』をアメリカ英語...
-
「らぶ」「らびゅ」の違いを教...
-
「ドーナツ」と「ドーナッツ」...
-
海外在住15年。なぜ英語が上...
-
『ハリポタ』の英語って、訛っ…...
おすすめ情報