プロが教えるわが家の防犯対策術!

【内弁慶、外地蔵】という諺が
ありますが

確か【内弁慶、外ねずみ】というのも
ありませんでした?

なぜ【外ねずみ】という
言葉が出来たのですか?

A 回答 (2件)

【内弁慶、外地蔵】


英語では、
My dog is a lion at home and a mouse outside.
のように言うらしいです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

あ、それを日本語にして
【外ねずみ】になったんですね。

ありがとうございます。

お礼日時:2020/03/21 15:49

【外ねずみ】はないようですね。

外地蔵だと思いますが。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

そうなんですね
ありがとうございます。

お礼日時:2020/03/21 15:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!