これ何て呼びますか

日本語を勉強中の中国人です。

「踏实的努力,无限的热爱」という言葉を日本語に訳したいのですが、「こつこつがんばる。無限の情熱を注ぐ」はいかがでしょうか。励まし言葉の口調になるでしょうか。

また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それもご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

こつこつ頑張る、は大丈夫です。

無限の情熱、の方は、「熱くなれ」ですかね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再びありがとうございます。いいですね。とても勉強になりました。どうもありがとうございました。

お礼日時:2020/05/29 23:14

励ましの口調にするのでしたら、


「こつこつ頑張れ」「無限の情熱をそそげ」
でしょうが、「無限の情熱をそそげ」とは
普通言わないですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。いい勉強になりました。私のこの訳し方は日本語らしくないですね。「こつこつがんばる。無限の情熱を注ぐ」について何か自然な日本語の言い方はありますでしょうか。

お礼日時:2020/05/29 08:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!