アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

アメリカ英語とフィリピン英語は何が違いますか?
リスニング、文法の面などなるべく細かくお聞きできればと思います。

ヒィリピン英語はよくナマリが強いと言いますが、逆に聞きやすい様な気がするのは気のせいですか?

質問者からの補足コメント

  • 質問した理由は、スカイプで現地の人と話す授業が流行ってるからです。値段面でフィリピン人講師を選ぶ人も多いのですが、目的を試験のリスニングと考えると悪影響?なのではと少し不安だったのですが大丈夫みたいですね。青森や沖縄の国語の先生がダメなわけがないと同じことのようですね。

      補足日時:2020/05/31 16:22

A 回答 (5件)

純水に英語を母語とするのは、イギリスとオーストラリアなどのイギリス人移民国、そしてアメリカだけとされてます。

その国同士でも発音や単語さらには文法的な違いもあるのですが、フィリピンやインドのように「元々別の言語を使っていた国が英語を公用語として使い、元の言語と英語が混じった独特な言語」をピジン化と呼びます。

これをまともに説明すると、実は論文になってしまうぐらいの違いがあり、実際にピジン英語を大学で研究している人もいるぐらいです(英語の現地語化研究ともいいます)

その中で特にフィリピン英語に顕著なのは
・タガログ語との親和が進んでいる
・発音が英米(豪米)両方の特徴を持ち、さらに抑揚がややフラットになりやすい
・自分はフィリピン訛りがあっても、英米豪の英語はほぼ完ぺきに聞き取れる
です。

フィリピン英語の訛りの比較



上流階級とか高学歴になると、アメリカ英語に近い言葉を話せるようになります。これは日本なら各地の訛りを持っていても、東京の大学にくると標準語をつかえるようになるのと同じです。

>ヒィリピン英語はよくナマリが強いと言いますが、逆に聞きやすい様な気がするのは気のせいですか?
発音がフラットなこと、元々フィリピンの各言語(土着言語)はオーストロネシア語族で日本語同様に母音が強い特徴をもっているので、日本人の発音に近い特性があるからです。
(日本語もオーストロネシア語族の特徴をもっているとされています)

特に動画の1:03のprobablyの発音は日本人にもかなり聞き取りやすいでしょう。次のAlabamaは日本人が発音してもほぼ同じ感じなると思います。つまり母音を常に発音する、という日本語の特徴と似ているのです。

なので0:53のpecanの発音でPのアクセントを強く、なおかつ母音を小さめに発音するのが「わかっちゃいるけど出来ない」ので、思わず苦笑いしているわけです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご丁寧にありがとうございます!

お礼日時:2020/06/02 09:04

人は、自分が慣れていない発音を「訛り」と呼び、慣れている発音を「標準」だととらえる傾向があります。

例えば、東京人の多くが「標準語」を話しているつもりでいますが、地方から来た人には「べらんめい」に聞こえることが多々あります。

私は米国西海岸で英語を身につけたので、ベニグノ・アキノ3世の英語もロドリゴ・ドゥテルテの英語も、やや聞き取りにくいのですが、フィリピンの英語は、南太平洋の言葉やスペインの言葉の影響も受けているので、やや巻き舌気味なのを除けば、一般的な日本人にとって聞きやすくても不思議ではありません。

また、文法や言葉の選び方に関しては、教科書で習うようなアメリカ英語との差はとりたてて感じたことがありません。むしろ、お国柄として、フィリピンの人たちは、平易なことを平易なままに、心を込めて話してくれる傾向があるので、そういう面でもわりとコミュニケーションをとりやすいと私個人は感じます。

なお、ニュースキャスターや高級ホテルの案内人は、米国西海岸の人と変わらない発音で話します。土産物屋さんは英語が話せずに日本語を話す人が多いです。日本に出稼ぎに来ている人の中にも、英語もタガログ語も話せない離島出身の人が少なくありません。念のために申しますと、そういうことと教養や人柄は関係ありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2020/06/02 09:04

私もアメリカネイティブの英語よりフィリピン英語の方が


聞き取りやすいですね。

たぶんフィリピンは純ネイティブではなく,
子どものころから学校で英語を使って覚えているので,
アメリカ人ほどスラングや難解な英語を使わないのでしょう。

他の方もおっしゃるように,
高学歴な人ならアメリカネイティブに近いと思います。

中国人の英語は中国語の発音の影響か,
かなり聞き取りにくいです。

シンガポールに至っては,さっぱりわかりません。
チャンギ空港の窓口のお姉さんの英語でさえ,
聞き取れません笑
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2020/06/02 09:05

日常英語 


香港,シンガポール,台湾も、雑です。
ちょっとかっこつける人はO→Aを強く発音しない。

基礎は習ってるけど、
庶民が、 親愛なる、素敵な殿方、ご機嫌よ、なんて言わんだろ
    • good
    • 0

フィリピンの上流階級や高学歴層はアメリカ英語を話すよ。



これが最大の違いさ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!