アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

がいらっしゃいますが、あれで人生なにか楽しいのでしょうか?

質問者からの補足コメント

  • DeepL翻訳ではこうなりました:
    There are people who live like _bikinis_ every day without contributing anything to humanity. Is that any fun in life?
    「バイキン」がなぜか「ビキニ」になってますね。
    "Is that any fun in life?"は少々マズいので、原稿を手直しする必要があるようですね。

      補足日時:2020/06/07 06:50
  • こちらの二例はマシなようです:

    Yandex翻訳:
    There are people who live life like a bikin every day without contributing anything to the human race, but is life so much fun?

    みんなの自動翻訳:
    There are people who don't contribute anything to the human race and live a life like Baikin every day. Do you think they will enjoy life?

      補足日時:2020/06/07 07:02
  • 早速バイキンマンが引っ掛かったようですね。( ̄ー ̄)ニヤリ

      補足日時:2020/06/07 07:10

A 回答 (1件)

There are people who live like baikin every day without contribut

ing anything to humanity, but is that what makes life fun?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なかなかいい線行ってると思いますが、この英文では"that"が何を受けるかが問題となるように思います。
やはり原稿の書き方を工夫する必要があるかも知れませんね。
ご回答ありがとうございました。m(_ _)m

お礼日時:2020/06/07 07:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!