「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!

「これらの伝統ある三国家の他に…」
これは正規な文章から取られた一部です。「伝統がある」ではなく、「伝統ある」です。
1、わからないのはこの「ある」は何の成分ですか?
2、「伝統がある」と「伝統ある」は何の区別がありますか?
3、気ままに変化してすみません。「伝説ある三国家」は使えませんか?「伝統ある」は連体詞として独りの単語に見えること出来ますか?「伝統ある」は特例のようなものですか?
よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

日本語の勉強ですね 


この二つは同じ意味です。伝統のある という言い方もできます。ある=有する=持っている です。(伝統ある)は連体詞ではありません そして特別な使い方でもありません。たとえば 特色ある・・余りある・・責任ある・・というように使います

1 ある はどんな意味ですか?
2 伝統がある と 伝統ある はどう違いますか?
3 いろいろ質問してすみません

と質問するとわかりやすかったですね でもわかりますよ
    • good
    • 0

これは文語(古い書き言葉)から来ています。


文語では「壁に耳有り、障子に目有り」のようにいい、主格の格助詞「が」は普通使いません。
ですから、口語で「伝統が有る」と言うところを「伝統有り」(「有り」は終止形)と言います。
お尋ねの「伝統有る」の「有る」は連体形です。「三国家」という名詞を修飾しています。
口語文法の中で言うなら、書いておられるように連体詞とするしかないでしょう。
「罪無き人」と言うときの「罪無き」も、口語の「罪が無い」に相当する「罪無し」の「無し」(終止形)を連体形の「無き」に活用させたもので、やはり口語文法の中では連体詞として扱うことになります。

「伝説有る」は使わないと言っていいでしょう。
「伝統有る」が特例というわけではありませんが、すべての語に適用できるというものでもありません。
「心有る」「誠意有る」「責任有る」「理解有る」「夢多き」「誇り高き」などの例があります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報