重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Your son is strong, much more than even you think.

この文中の even の役割をどう考えたらいいですか? それと、文全体の適当な和訳を教えて下さい。

A 回答 (1件)

この even は直後の you にかかり you を強調しています。

具体的に you の何を強調しているのかは、文頭に your son とあることから、あなたは『その息子の親であること』が強調されています。

『あなたの息子は強い、親のあなたが思っているよりずっと強い』のように訳すと意味が分かりやすいと思います
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!