プロが教えるわが家の防犯対策術!

「真実を忘れ去ること」を英語で何と書きますか?
物語の題名にしたいので英語に詳しい方に教えていただきたいです!

A 回答 (5件)

Amnesia of truth 真実の記憶喪失


Forgotten truth 忘れられた真実
The truth has gone 真実は去った

いかがでしょうか?
    • good
    • 0

FORGET ME NOT .

    • good
    • 1

The Oblivion of Truth



直訳は「真実の忘却」です。
    • good
    • 0

忘却とは忘れ去ることなり[『君の名』はより]


 Deleting the Memory of Unforgettable Past (or Truth)
    • good
    • 0

beyond the Lethe



スベッてたら御免なさいね。

この前、映画 ヘルボーイ見てたら、
ヘルボーイが育ての親と口論して部屋を飛び出した時に、
同席してた霊媒師の女の子が一言、

字幕で、「親孝行だね」と音声に違和感あって聞き直したら、
「So does Paddington」
あのクマの子かぁ・・で納得。
こういうのが生の会話ですよね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!