アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ドイツ語で
①私はカフェでアルバイトをしています
Ich mache im Cafe Job
ならば、
②私はアルバイトを始めて1年です
③アルバイトは楽しいです

はドイツ語でなんと言いますか?
教えてください

A 回答 (1件)

日本語化した「アルバイト」はドイツ語では Arbeit = 労働、仕事で


ニュアンスが違いますので、翻訳に工夫が必要です。
「アルバイト」の意味には、英語の part-time work または job が
使われています。ドイツ語では Teilzeitarbeit (または-job) です。

したがって
① Ich arbeite (in) Teilzeit in einem Café.
となります。
( )内の in は無くても結構です。文法的には付きますが、会話文では
無いのが自然との議論がありました。
Café はフランス語綴りで、冠詞は ein (英語の a) を使います。

Geht beides? Ich arbeite Teilzeit in einem Café. Ich arbeite in Teilzeit
in einem Café. | HiNative

②私はアルバイトを始めて1年です。
 Seit einem Jahr arbeite ich dort.
ちょっと書換えています。①を受けて 「そこで」dort を付け加えています。

③アルバイトは楽しいです。
いろいろな可能性があります。楽しいが
「愉しい」のニュアンスなら Die Teilzeitarbeit macht mir Spaß.
「気に行っている」のニュアンスなら Die Teilzeitarbeit gefӓllt mir gut.
「向いている」のニュアンスなら Die Teilzeitarbeit paßt mir gut.

参考までに、①~③のエキサイト翻訳、独→日、です。
①私はカフェでアルバイトをしています。
②私は1年間そこで働いています。
③ アルバイトを楽しんでいます。
  アルバイトは私にとって良いことです。
  アルバイトは私によく合います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!